СРАВНИТЬ


перевод и примеры использования | Немецкий язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
СРАВНИТЬПеревод и примеры использования - фразы
Если сравнитьVerglichen
Если сравнить сVerglichen mit
и сравнитьund vergleichen
Не сравнитьnichts im Vergleich
не сравнить сnichts im Vergleich zu
нельзя ни с кем сравнитьunvergleichlich ist
сравнитьVergleich
сравнитьvergleichen
сравнить сim Vergleich zu
сравнить с темim Vergleich zu dem
чтобы сравнитьzum Vergleich

СРАВНИТСЯ С ТОБОЙ

СРАВНИТЬ С



СРАВНИТЬПеревод и примеры использования - предложения
У неё такие идеалы и взгляды на вещи, что её и сравнить нельзя...- Sie hat solche Ideale. Und ein Vermögen, Dinge zu sehen, dass sie alle überragt.
Да разве меня можно сравнить с Аделаидой?- Ich bin nicht mit der zusammen.
Знаете, Пикеринг, если сравнить процентное отношение шиллинга к дневному заработку этой девушки, то он будет соответствовать... 60-70 фунтам миллионера.Wissen Sie, Pickering, wenn Sie einen Schilling... nicht als simplen Schilling nehmen, sondern im Verhältnis zum Einkommen, dann entspricht der Schilling dieses Mädchens... 60 oder 70 Pfund von einem Millionär.
Нельзя... ни с чем сравнить... наши великолепньiе... галактические пейзажи,.. сверкающие... роскошью и светом."Es ist kein Vergleich mit unseren wundervollen galaktischen Verkehrswegen,
Если их подробно, показатель за показателем, детально сравнить с другими, окажутся ли они прекраснее?Sind sie tatsächlich reizvoller, Gramm für Gramm, Zentimeter für Zentimeter, als alle anderen Frauen, die du kennst?
Сравнить с известными формами жизни.Mit Lebensformen abgleichen.
Простите... Сравнить инвестиции с тем, как женщины выбирают себе туфли...♪ Wenn ich einsam bin
Можно их сравнить?Kann ich sie mal vergleichen? - Natürlich.
Задумайся, ведь оценить плодородность долины можно, если сравнить её с горой.Das Leben ist wie Täler und Berge. Ohne beides wäre unser Leben eine flache, trostlose Öde.
Мистер Чэйрмэн, я хотел бы сравнить с показаниями свидетеля.Ich möchte gerne bestätigen, was der Zeuge hier erklärt hat.
Мальчишка. Сравнить нельзя.Shirley Temple zum Beispiel...
Дай судьям возможность сравнить.Lass die Richter einen Vergleich anstellen.
Не покидайте терминал. Приготовьте свои багажные талоны, чтобы сравнить номер талона с прикрепленной биркой на багаже.Die Passagiere wollen bitte ihre Gepäckscheine bereithalten beim Verlassen des Flughafens.
Хочешь сравнить впечатления?Soll ich dir's erzählen?
Нам всего-то и нужны пальчики Делмана чтобы сравнить с отпечатками Дюрана.Wir brauchen nur ein paar Fingerabdrücke von Delmann, die wir mit Durans vergleichen.
А если попробуешь меня надуть, плёнка отправится прямиком в ФБР. С предложением сравнить твои отпечатки пальцев с отпечатками Дюрана в полицейском архиве.Versuche keine Tricks, sonst schicke ich das Original ans FBI... und schreibe, sie sollen deine Fingerabdrücke mit Durans vergleichen.
"Сравнить красотку с летним днём?"Soll ich vergleichen einem Sommertage dich?"
Он часто прогуливает и дает учителям жалкие объяснительные записки которые очевидно являются детскими подделками, если сравнить их с....Er kommt mit kindlich gefälschten EntschuIdigungsbriefen...
И я знаю, это не сравнить в тюрьму, но Я могу понять И я мог бы поделиться этим с вами.Und ich weiB, das ist nicht wie im Gefängnis, aber ich kann es verstehen... und mit Ihnen teilen.
Компьютер, увеличить левую фигуру и сравнить.Person links vergrößern und vergleichen.
Их можно сравнить только с самыми близкими личными отношениями, где между партнёрами нет тайн.Nur mit einer sehr engen persönlichen Beziehung vergleichbar, wo nichts verheimlicht wird.
Компьютер, сравнить все файлы данныхComputer, alle Daten nach vergleichbaren
так что нельзя сравнить ваш пистолет и пули... что извлекли из окровавленных трупов жертв.Also konnte man die Kugeln aus Ihrer Waffe und die in den blutigen Körpern der Opfer nicht vergleichen.
Просто чтобы сравнитьNur zum Vergleich.
Это можно сравнить с погодными феноменами - перевернутые смерчи, радуги замкнутой окружности, звездный свет днем.Vergleichbar mit seltenen Wetterphänomenen, über die schon berichtet wurde, wie umgekehrte Tornados kreisrunden Regenbögen und Sternenlicht am Tage.
Как вы можете сравнить этот полёт с другими в смысле внештатных ситуаций?- Wir sind fast bei 15. Wie kann dieser Flug mit früheren Notfällen verglichen werden?
Когда я буду готова сравнить данные... я вам сообщу.Wenn ich interessiert bin, sag ich Bescheid.
Если сравнить систему чисел с человеческой жизнью, ...то эскимосы - это натуральные числа, неделимые, положительные.Für mich ist das Zahlensystem wie das Leben. Am Anfang hat man die natürlichen Zahlen. Das sind die ganzen und die positiven.
Я хочу попросить Вас ознакомиться с нишим делом и сравнить его с делом Файнмэн против Эдельстин.Überprüfen Sie die Kurzfassungen, besonders Fineman gegen Adelstein.
Не сравнить с тoй, чтo разнoшу я.Besser als mein Zeug.

2020 Classes.Wiki