ВООРУЖИТЬ


перевод и примеры использования | Немецкий язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ВООРУЖИТЬПеревод и примеры использования - фразы
вооружитьbewaffnen
чтобы вооружитьzu bewaffnen

ВООРУЖИТЕСЬ

ВООРУЖИТЬСЯ



ВООРУЖИТЬПеревод и примеры использования - предложения
Учитель, крестьян можно вооружить бамбуковыми копьями.Wir könnten Sie ausrüsten...
Можно вооружить массаев и отправить их на юг.Wir könnten die Masai bewaffnen, und sie in den Süden schicken.
За две недели их нужно полностью вооружить и подготовить к походуIch will sie in 2 Wochen bewaffnet und marschbereit sehen.
Мы не можем вооружить их за это время, у нас нет средств.Bis dahin können nicht alle bewaffnet werden. Dazu haben wir nicht die Mittel.
Mоя зaдaчa вооружить вac пpотив caмыx опaсныx cущeств, живущиx в миpe мaгов.Ich soll euch wappnen gegen die heimtückischsten Geschöpfe, die die Zaubererwelt kennt.
Вопрос в том, как нам вооружить остальные одиннадцать.Die einzige Frage ist, wie bewaffnen wir die anderen elf?
Наша задача следить за жизнью пришельцев на Земле, чтобы вооружить человечество перед наступлением будущего.Sie spüren außerirdisches Leben auf und rüsten die Menschheit für die Zukunft.
Вас всегда пытались лучше вооружить.Sie wollten euch besser ausrüsten.
Ну, теоретически, вы можете вооружить им любого человека, и он немедленно начнёт сокращение персонала.Nun ja, theoretisch könnte damit jeder jede beliebige Entlassung durchführen.
Что, собираешься вооружить беременную дамочку?Was---willst du etwa der Schwangeren hier eine Waffe geben?
Нам не хватает средств чтобы вооружить и накормить людей.Wir haben kaum genug Mittel, um unsere Leute zu bewaffnen und zu ernähren.
Нужно вооружить отряд.Das Team muss gerüstet sein.
Что если я смогла бы вооружить повстанцев ракетницами?Was wäre, wenn ich in der Lage wäre, den Granatenwerfer der Rebellen zu besorgen?
Вооружить их, обучить, и никто не сможет противостоять нам.Bewaffnet sie,... bildet sie aus und nichts ist unmöglich für sie.
Моя дочь нуждается в пушках с этого судна чтобы вооружить Капитана Флинта для его хода против Испанского Галлеона с сокровищами.Meine Tochter braucht dessen Kanonen, um Mr. Flint zu bewaffnen, für seinen Feldzug gegen die spanische Schatzgaleone.
И сегодня, прямо во время собрания, мне сообщают, что ты поручил вооружить всех водителей автопарка, и это уже привело к перестрелке на мосту 59-й улицы.Und mitten im heutigen Meeting wird mir gesagt, dass all Ihre Fahrer Waffen haben, und dass es auf der Brücke an der 59. zu einer Schießerei kam.
- Ладно, но на всякий случай мы им дали чертежи, чтобы вооружить его.- Okay, bei dem unwahrscheinlichem Fall dass wir ihnen die Pläne, die es zu einer Waffe zu machen, geben.
Он хотел вооружить Америку своей атомной бомбой.Er wollte seine eigene Atombombe.
Нам нужно вооружить наших людей в синем Чтобы они смогли защитить нас.Wir müssen unsere Männer und Frauen, die Hüter des Gesetzes, aufrüsten, damit sie uns beschützen können.
Думаю, надо вооружить весь отряд.Wir gehen nach Sektor 7. Ich denke, wir sollten die gesamte Einheit bewaffnen.
Что вооружить несколько ключевых игроков, чьи мобильные номера так уж получилось, есть в нашей адресной книге, может быть предпочтительней, чем дать зелёный свет целой новой куче религиозных психов, о которых мы ничего не знаем. Значит вместо того чтобы надеть на него наручники, мы дадим ему место в Палате Лордов.- Dass die Bewaffnung bestimmter Schlüsselspieler, deren Handy-Nummern wir in unseren Adressbüchern haben, leichter zu ertragen wäre, als eine neue Gruppierung religiöser Wahnsinniger, von der wir nichts wissen.
Мы попросили вооружить вертолеты. Разве они не должны знать зачем?Wir haben darum gebeten, die Hubschrauber mit Waffen auszustatten.
Нужно подготовиться к закрытию корабл*. Продумать каждый шаг, вооружить только тех, кто войдет внутрь.Wir müssen einen Plan für den Tag erstellen, an dem wir die Türen schließen, uns darauf drillen, sicherstellen, dass nur die Überlebenden Waffen haben,

2020 Classes.Wiki