% ВЕРОЯТНОСТИ


перевод и примеры использования | Греческий язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
% ВЕРОЯТНОСТИПеревод и примеры использования - фразы
% вероятности% πιθανότητες
% вероятности того% πιθανότητα
% вероятности того, что% πιθανότητα να
% вероятности, что% ότι
60 % вероятности того60 % πιθανότητα
вероятностиπιθανότητα
вероятностиπιθανότητες
вероятностиπιθανοτήτων
вероятности того, чтоπιθανότητα να
вероятности того, чтоπιθανότητα να μην
вероятности того, что заложники будутοι όμηροι θα
вероятности, иπιθανότητες και
вероятности, и всё указывалоπιθανότητες και κατέληξα
вероятности, и всё указывало наπιθανότητες και κατέληξα στο
вероятности, и всё указывало на калькуляторπιθανότητες και κατέληξα στο κομπιουτεράκι
всей вероятностиπάσα πιθανότητα
законов теории вероятностиνόμους της πιθανότητας
их вероятностиτις πιθανότητες
нет вероятностиδεν υπάρχει καμία πιθανότητα
нет вероятности, чтоδεν υπάρχει καμία πιθανότητα να
никакой вероятностиκαμία πιθανότητα
о вероятности того, что заложникиοι όμηροι
о вероятности того, что заложники будутοι όμηροι θα
они всегда преуменьшают их вероятностиαυτό πάντα υποτιμά τις πιθανότητες
они всегда преуменьшают их вероятностиπάντα υποτιμά τις πιθανότητες
по всей вероятностиκατά πάσα πιθανότητα
подумай о вероятностиΣκέψου την πιθανότητα
порядке убывания вероятностиφθίνουσα σειρά πιθανότητας
проверил все вероятностиεξέτασα όλες τις πιθανότητες
проверил все вероятности, и всё указывалоεξέτασα όλες τις πιθανότητες και κατέληξα

% В ЭТОМ ГОДУ

% ВЕРОЯТНОСТИ ТОГО



% ВЕРОЯТНОСТИПеревод и примеры использования - предложения
Я даже не думала о такой вероятности здесь на шоу, и каждый день что я продолжаю быть здесь, я ощущаю себя идиоткой потому что остаюсь, что в конечно итоге могу закончить как ТоммиΔεν... περίμενα ποτέ ότι θα υπήρχε αυτή η πιθανότητα στο παιχνίδι και κάθε μέρα που είμαι εδώ, νιώθω... ηλίθια που παραμένω. Νομίζω... ότι θα καταλήξω σαν τον Τόμι.
По всей вероятности Лесли скоро нас покинет.Πιθανώς η Λέσλυ μας να μας αφήσει σύντομα.
С точки зрения теории вероятности, найти эту бутылку - уже фантастика.Αν μελετησεις τις πιθανοτητες, θα ηταν φανταστικο μονο να βρεις το μπουκαλι.
Люди стали рабами вероятности.Οι άνθρωποι έγιναν σκλάβοι των πιθανοτήτων.
Сейчас мистер Спок проводит диагностику, но вероятности почти нет.Ο κύριoς Σπoκ ερευνά τo ενδεχόμενo. Οι πιθανότητες είναι ανύπαρκτες.
Мистер Спок, проверьте вероятности.'Ελεγξε τις πιθανότητες.
Предположим, у гипотезы Б всего 10 процентов вероятности, а у гипотезы А - 90 процентов.Παρόλα αυτά, θα στοιχηματίσω υπέρ της Β γιατί είναι η μόνη που μου επιτρέπει να ζω.
По всей вероятности, причина смерти - отравление.Ο θάνατός του φαίνεται ότι προήλθε από δηλητηρίαση. Το ερώτημα είναι:
О вашем пребывании здесь прошедшей ночью... о вероятности больше не увидеть такую прекрасную ночь как эта... или о другой девушке, такой же прекрасной как я.Για την τελευταία σου νύχτα εδώ... για το ότι δεν θα ξαναζήσεις άλλη νύχτα τόσο ωραία... ούτε θα γνωρίσεις άλλη κοπέλα τόσο ωραία.
Корабль ведет себя нормально, и я могу с высокой долей вероятности утверждать, что его поведение и дальше будет соответствовать норме.Το σκάφος συμπεριφέρεται κανονικά, και μπορώ να προσφέρω μια υψηλού επιπέδου πρόβλεψη... ότι θα συνεχίσει να συμπεριφέρεται κανονικά.
По всей вероятности, крепко закреплены.Φαντάζομαι ότι είναι κολλημένες στο βυθό του ωκεανού.
И мы надеемся, что эта штука не превратится в настоящую воронку... но после Сарагосы, нельзя исключать такой вероятности.Ενημερώσαμε την κοινότητα για να πάρει μέτρα...
Человек менее трезвый вполне мог потерять веру в закон вероятностиΟ αδύναμος ίσως ωθηθεί στην αναθεώρηση της πίστης του για τίποτ' άλλο από τον λογισμό των πιθανοτήτων.
Мы видим, что фактор вероятности не действуетΗ πιθανότητα δεν ενεργεί ως παράγων.
Из теории теоретическо- геометрической вероятности.Τη γεωμετρική-μαθηματική σχέση πιθανοτήτων.
Лейтенант не исключает вероятности вспышки инфекции.H σμηvαγός πιστεύει πως υπάρχει περίπτωση μεταδοτικής λοίμωξης.
Размышления о вероятности ее успеха?Για την επιτυχία της; Όχι.
Если в этом есть хоть доля вероятности, необходимо провести тщательное расследование.Εάν υπάρχει και η παραμικρή πιθανότητα... να είναι αλήθεια αυτό, πρέπει να ερευνηθεί πλήρως.
Здесь могут быть вероятности, которые Вы не учли.Μπορεί να υπάρχουν παράμετροι που δεν έχεις υπολογίσει.
99% вероятности.... 99%πιθανότητα.
Мышь запаникует, и по теории вероятности угодит в одну из них.Σύμφωνα με το νόμο των πιθανοτήτων μια θα τον γραπώσει.
По всей вероятности через этот проезд.Πιθανότατα μπήκαν από την είσοδο του πάρκινγκ.
Мистер Кеннеди пошёл на преднамеренный риск, когда столкнул капитана Сойера в трюм ради поддержания порядка на судне и, по всей вероятности, он был прав.Ο κ. Kennedy πήρε ένα υπολογισμένο ρίσκο όταν έσπρωξε τον Πλοίαρχος Sawyer κάτω στο αμπάρι... για το καλό του πλοίου, και κατά πάσα πιθανότητα ήταν σωστό να το πράξει.
С пятью получается 25% вероятности, что хотя-бы один приживётся.Με πέντε έχεις 25 τοις εκατό πιθανότητα ότι ένα θα προσκολλήσει.
Я не... Если Вы боитесь, то возможно, вероятности, что, может, Вы больны.Φοβάσαι, άρα ξέρεις ότι μπορεί να είσαι άρρωστη.
-...вероятности того, что ты...- είναι όσες κι εσύ να...
Есть 70% вероятности того, что она повернет на восток и минует нас.Έχει 70% πιθανότητα να γυρίσει ανατολικά.
Мы потеряем несколько процентов, но в пределах статистической вероятности.Θα πέσoυμε, αλλά δε θα ξεφύγoυμε από τo αναμενόμενo πoσoστό.
- Я сказал, что мы потеряем пару процентов, но в пределах вероятности.-Εγώ είπα ότι θα πέσoυμε.
...будет меньше вероятности, что он вернётся, если вы будете, так сказать вместе.είναι απίθανο να επιστρέψει αν εσείς οι δυο είστε... ... μαζί.

2020 Classes.Wiki