УЧИТЬ? контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
УЧИТЬ? фразы на русском языке | УЧИТЬ? фразы на итальянском языке |
А я должен тебя учить | Devo insegnarti |
А я должен тебя учить статистике | Devo insegnarti quella della |
будете учить | insegnerete |
будешь учить | insegnerai |
будешь учить | insegnerai a |
будешь учить | insegnerai ad |
будешь учить меня | mi insegnerai |
буду тебя учить | ti insegnero |
буду учить | insegnero |
буду учить | insegnero 'a |
буду учить вас | vi insegnero |
буду учить тебя | ti insegnero |
буду учить тебя | Ti insegnero 'a |
в школу и учить | a scuola e imparare |
в школу и учить забавные | a scuola e imparare le |
в школу и учить забавные рассказы | a scuola e imparare le favole |
взаперти, когда можно учить уроки | chiuso quando posso imparare |
времени учить | tempo per insegnarti |
времени учить тебя | tempo di insegnarti |
должен тебя учить | Devo insegnarti |
заново кого-то всему учить | ricominciare con qualcun altro |
и учить | e imparare |
и учить забавные | e imparare le |
и учить забавные рассказы | e imparare le favole |
из Уайтхолла с разумом овоща учить | del governo con il quoziente intellettivo di |
их учить | impararle |
как учить | come insegnare |
как учить | insegnare ai |
когда можно учить уроки | quando posso imparare |
когда можно учить уроки | quando posso imparare a memoria il caso |
УЧИТЬ, КОГДА ← |
→ УЧИТЬСЯ |
УЧИТЬ? контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
УЧИТЬ? предложения на русском языке | УЧИТЬ? предложения на итальянском языке |
Зачем тебе нужно учить эту чепуху? | Interessante, no? |
Мне надо учить уроки. | Devo fare i compiti. |
Ради чего мне учить их быть честными, если в жизни бесчестность выгодней? | A che serve insegnar loro che l'onestà paga se attorno vedono soltanto l'esatto contrario? |
Ну, или он может учить мух | Altrimenti, insegnerà alle mosche! |
Я приехала сюда учить, потому что мне нужно содержать себя и сына. | Sono qui perché devo lavorare per mantenere mio figlio e me. |
- но это смешно. Я приехала учить. | - Ma io sono qui per insegnare. |
Вы не похожи на ученое лицо, которое может учить. | Non sembrate una persona di scienza adatta per insegnare. |
Они не говорят по-английски, мне некогда их учить, я занят делами. | Non parlano inglese. Non posso insegnarglielo io, sono molto occupato. |
Вы будете учить моих жен всему, что нужно. | Insegnerete alle mie mogli che sono portate per lo studio. |
Вы обещали учить наших женщин? | Non avete accettato d'insegnare alle donne? |
Как вы можете их учить, если живете не здесь? | - Come potete farlo se vivete fuori? |
В ответ, хочу заметить, что вас наняли учить. И ни за чем иным. | In risposta, desidero ricordarvi che siete qui per insegnare e nient'altro. |
И на завтра вам не придется учить географию. | E per domani non dovete preparare la lezione di geografia. |
Он героически старался учить Девида тоже. | Ha tentato invano di istruire anche David. |
или же он будет нашим сыном но в этом случае, я смогу ругать его и воспитывать... учить и беспокоиться и любить его... если мы поженимся Карл, он будет нашим сыном | Come un figlio tuo che vive in casa nostra e che tratterei bene, o come nostro figlio. Allora potrei sgridarlo, viziarlo educarlo e preoccuparmi per lui. E l'amerei. |
Но я так хорошо знаю всю роль, каждое слово, что не нужно будет никого учить. | Ma conosco la parte alla perfezione, la messa in scena, non ci sarebbe bisogno di preparare un'altra ragazza. |
Всему тебя учить надо. - Я бы подцепила такого и в 8 лет. | Io avrei capito che era un bluff. |
Голь нас учить вздумала! | La plebaglia vuol insegnarci a vivere! |
Я тебя не собираюсь учить. | Non t'insegno niente. Sì. |
И меня не надо учить общаться с ними. | Nessuno deve dirmi niente su di loro. |
Дураков учить надо! | Gli imbecilli meritano una lezione! |
Учить | Una lezione! |
- Не вам учить меня чести, поручик. | - Non me lo insegnerà lei! |
Зачем тебе учить французский, Если у тебя есть жених? | E poi, perché vuoi imparare il francese, se hai già il fidanzato? |
На этот раз я вижу, ты пришёл учить... | Stavolta sei qui come insegnante. |
И что ты скажешь? Как ты можешь учить других? | Sarà contenta di avere una puttana come figlia? |
Просто словарь - он помогает учить язык. | E' molto utile per l'apprendimento dell'inglese. |
Мне было всего 5, но с тех пор я стал учить английский. | Avevo solo cinque anni, poi l'ho imparato. |
Будете учить бедуинов сражаться? | Volete insegnarci a combattere? |
Будем учить их сражаться с современной механизированной армией. | Vi insegneremo a farlo contro un esercito moderno. |