ИНДУСТРИЯ контекстный перевод на итальянский язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ИНДУСТРИЯ
контекстный перевод и примеры - фразы
ИНДУСТРИЯ
фразы на русском языке
ИНДУСТРИЯ
фразы на итальянском языке
индустрияindustria
ИндустрияIndustry
ИндустрияL'industria
индустрияun'industria
индустрия звукозаписиl'industria discografica
Индустрия кантриIl country
Индустрия кантри неIl country non
Индустрия кантри неIl country non è
Индустрия кантри не готоваIl country non è pronto
индустрия модыindustria della moda
индустрия развлеченийindustria dell'intrattenimento
Индустрия?Industry?
Капитан ИндустрияCapitan Industry
Капитан Индустрияsia Capitan Industry
Капитан Индустрия?Capitan Industry?
многомиллионная индустрияindustria da miliardi di dollari
музыкальная индустрияindustria musicale
музыкальная индустрияl'industria musicale
Фармацевтическая индустрияL'industria farmaceutica
что индустрияche l'industria
эта индустрияche l'industria
эта индустрияl'industria

ИНДУСТРИЮ?

ИНДУСТРИЯ ЗВУКОЗАПИСИ



ИНДУСТРИЯ
контекстный перевод и примеры - предложения
ИНДУСТРИЯ
предложения на русском языке
ИНДУСТРИЯ
предложения на итальянском языке
Главная индустрия в Лас Хурдес - пчеловодство.La principale industria alimentare delle Hurdes è l'apicoltura.
Я не буду трогать сами новости, но ТВ это индустрия развлечений.Nessuna interferenza con il notiziario vero e proprio, ma la tv è spettacolo.
Немецкая индустрия решила все проблемы.L'industria tedesca ha risolto tutti i problemi.
Плюс я-спец по аниме и Сато, наш великолепный иллюстратор короче, дай нам 10 лет, и ИНДУСТРИЯ БУДЕТ НАШЕЙ!Oltre a loro ci siamo io, che copro manga e anime e la signorina Sato, genio dell'illustrazione. Di questo passo, fra meno di 10 anni I'intero settore sarà in mano nostra!
Индустрия гаражкита" "Надежда всех сотрудников директора Кириты тает"LA CRISI DELL'EDITORIALE GRAND PRIX!
Вся индустрия встрепенулась. Они по-прежнему перепечатывают ранние.L'industria è in fermento, stanno ancora ristampando i primi numeri.
Во многих городах и на побережьях в Бае Ла Батре вся креветочная индустрия стала жертвой урагана Кармен и все превратилось в труху.E come in altre città lungo la costa, l'intero commercio di gamberi a Bayou La Batre è rimasto vittima di Carmen ed è in completa rovina.
Это индустрия развлечений. Служба эскорта?Prostitute di alto bordo.
Оружие - растущая индустрия.Il mercato delle armi è in crescita.
Mузыкальная индустрия не ломится в мою дверь.Le case discografiche non fanno certo a gomitate per avermi.
Наша автотранспортная индустрия сталкивается с жесткой конкуренцией с FedEx, UPS жд, авиакомпаниями, грузовыми перевозками.L'industria dei trasporti su gomma affronta un'intensa competizione con FedEx, UPS, le ferrovie, gli aerei, operazioni di trasporto merci.
Индустрия моды стояла за всеми крупнейшими политическими убийствами на протяжении последних двух веков.L'industria della moda è dietro ai principali assassini politici degli ultimi 200 anni.
Сейчас индустрия шпионажа развита как никогда.L'inuustria è uiventata la nuova frontiera uello spionaggio.
Я уверена, индустрия комиксов отчаянно нуждается в гигантской птице-мутанте с особыми когтями.Sono convinta che l'industria dei fumetti... sia disperatamente in cerca di un enorme uccello mutante... con artigli speciali.
Я где-то слышал, что телевидение - индустрия будущего. Тогда я собрал вещи и переехал из Филадельфии на Манхэттен.Dicevano che la televisione era un'industria con un futuro... così ho fato le valigie e mi sono trasferito da Philadelphia a Manhattan.
Индустрия грузоперевозок... Бен!L'industria dei trasporti.
Игровая индустрия порождает игроманов, отчаяние и раскол семей.L'industria dei giochi crea dipendenza dal gioco d'azzardo, poverta' e separazioni nelle famiglie.
Дикий лосось – многомиллионная индустрия только в этой стране.Quella del salmone selvaggio e' un industria da miliardi di dollari solo in questo stato.
Если мы уничтожим популяцию дикого лосося – а именно этим мы сейчас и занимаемся, – эта многомиллионная индустрия исчезнет.Una volta che avremo ucciso tutti i salmoni selvaggi, che e' cio' che stiamo facendo, una industria da miliardi di dollari sparira'.
Он - это индустрия развлечений.- Lui è il re dell'entertainment.
Одной пачке? Пойми, наша индустрия работает рука об руку...- La nostra industria collabora con...
- ... тошнота... - Моя индустрия приносит 48 миллиардов.La mia industria fa 48 miliardi di utile.
Ведь в конце концов, многомиллионная индустрия моды на что направлена?E poi questa industria multimiliardaria gira intorno a questo, no?
Страховочная индустрия уже заметила это.L'industria dell assicurazioni ha gia' preso atto di questo
Это индустрия обслуживания!E' nell'industria dei servizi!
Я говорю о том, что кофейная индустрия производит необратимые...Ti sto dicendo che l'industria del caffe' sta causando irreversibili...
Самая влиятельная индустрия в этой стране превращает нас в дебилов.Siamo stati tutti lobotomizzati dalla più influente industria di questo paese.
Товарищеские деловые отношения - развивающаяся индустрия 21-го века.Il mercato delle relazioni e' il motore dello sviluppo del 21° secolo.
Я не понимал, как работает музыкальная индустрия ...Non capivo come funziona la musica e come si tira su pubblico.
Босси, музыкальная индустрия сожрет тебя с потрохами, только копыта выплюнет.Bossie, non pensare al mondo della musica che ti masticherebbe e poi ti sputerebbe via.

2025 Classes.Wiki