КАПЛЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
КАПЛЯ фразы на русском языке | КАПЛЯ фразы на итальянском языке |
была последняя капля | l'ultima goccia |
была последняя капля | stata l'ultima goccia |
зеленая капля | ammasso verde |
каждая капля | di ogni goccia |
Каждая капля | Ogni goccia |
Каждая капля | Ogni goccia di |
Каждая капля воды | Ogni goccia d'acqua |
Каждая капля воды с неба | Ogni goccia d'acqua del cielo si |
Каждая капля крови | Ogni goccia di sangue |
как капля | come una goccia |
капля | Blob |
капля | goccia |
капля | una goccia |
капля | una goccia di |
капля алкоголя | goccia di alcol |
капля английской крови | sangue inglese |
капля в | goccia nel |
Капля в | goccia nell |
Капля в | Una goccia nel |
Капля в | Una goccia nell |
капля в море | goccia nel mare |
капля в море | goccia nell'oceano |
Капля в море | Una goccia nel mare |
Капля в море | Una goccia nell'oceano |
капля в океане | goccia nell'oceano |
капля в океане | una goccia nell'oceano |
капля воды | goccia d'acqua |
Капля воды | Goccia di rugiada |
капля воды | Una goccia d'acqua |
Капля воды легка | Goccia di rugiada leggera |
КАПЛЮ? ← |
→ КАПЛЯ АЛКОГОЛЯ |
КАПЛЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
КАПЛЯ предложения на русском языке | КАПЛЯ предложения на итальянском языке |
Но это последняя капля! | Ecco, e' il colmo! |
Дорогой сэр, это капля в море. | Oh, mio caro signore, non è che una goccia nel mare. |
У нас впереди долгий путь, важна каждая крошка и капля. | Abbiamo molta strada da fare e ci servono cibo e acqua. |
Это последняя капля. | Questa volta ci siamo. |
Здесь слишком жарко для тех, у кого есть в жилах хоть капля крови. | Fa troppo caldo per chi ha sangue nelle vene. |
Но я помогала семье. Там был небольшой театр, как капля воды в пустыне. | C'era un piccolo gruppo di teatro, un'oasi nel deserto. |
! Это последняя капля! | Questo è troppo! |
Эти деньги - капля в море он окупит все свои затраты с лихвой. | Queste spese sono una goccia d'acqua se paragonate all'oceano dei suoi debitori. |
Каждая капля его крови – еще один дублон. | Ogni goccia del suo sangue sarà un altro doblone spagnolo. |
Это как капля в море. | Soccorrendo quei pochi fra tante migliaia, non rimediate nulla. |
Капля в море. | - Una goccia nel mare. |
Если у него осталась хотя бы капля совести, он не сделает этого. | Osman può chiudere l'acqua, vedendo che siamo così pigri. Tu faresti lo stesso. |
- Они для нас как капля в море. | - Dispersi in mare, per quel che ne sappiamo. |
Здесь, последняя капля алкоголя. | Tieni, l'ultima goccia di alcol. |
- Капля в море. - Что? | Una goccia nell'oceano. |
"Дождь идёт капля за каплей". | "E' la pioggia che cade goccia dopo goccia." |
Это была последняя капля! | E' l'ultima goccia! |
В каждом из этих растущих домов капля их пота. | In ognuna di queste case c'è una goccia del loro sudore. |
Капля в море! | Cosa sono 16 anni ? |
Это означает, что большая зеленая капля несколько сотен футов длиной свободно разгуливает где-то в этих проходах. | Significa un grande ammasso verde, lungo diverse centinaia di piedi, è da qualche parte in questi corridoi. |
Очень злая зеленая капля. | Un ammasso verde arrabbiato. |
Зеленая капля, которую вы пытаетесь убить. | Un ammasso verde, che tu hai tentato di uccidere. |
Каждая капля — это сокровище. | Ogni goccia e un tesoro. |
Ну и вот, стою я, значит, а ноги трясутся, как из жёлоба прямо мне за шиворот капля, бац! | Me la lavoro ben bene... Le gambe mi tremano, quando dall'alto da una foglia casca una goccia, toc qui sul collo, proprio come un colpo di frusta. |
Немного хучи-ху, капля энергии -... в этом есть какое-то таинство. | Un po' di sesso, una goccia d'energia, abracadabra e il gioco è fatto. C'è qualcosa di sacro in tutto ciô. |
Каждая капля воды с неба достигает моря | Ogni goccia d'acqua che scende dal cielo raggiunge il mare |
Каждая капля воды с неба достигает океана | Ogni goccia d'acqua del cielo si fonde col mare. |
"Каждая капля воды с небес достигает океана" | "Ogni goccia che cade dal cielo si fonde col mare" |
Каждая капля воды с неба достигает океана | Ogni goccia d'acqua del cielo si fonde con il mare. |
Если в вас осталась капля гуманности, сэр, позвольте нам удалиться. | Se avesse un po' di umanità, ci manderebbe via! |