ЛОЖНЫЙ контекстный перевод на итальянский язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ЛОЖНЫЙ
контекстный перевод и примеры - фразы
ЛОЖНЫЙ
фразы на русском языке
ЛОЖНЫЙ
фразы на итальянском языке
ложныйfalso
ложныйfinta
ложныйun falso
ложный адресun indirizzo falso
ложный арестfalso arresto
ложный богfalso Dio
ложный маневрun diversivo
ложный отрицательный результатfalso negativo
ложный отрицательный результатun falso negativo
ложный приказfalso ordine
ложный пророкfalso profeta
ложный пророкun falso profeta
ложный результатfalso positivo
ложный результатun falso positivo
ложный следuna falsa pista
Это ложныйdepistaggio

ЛОЖНЫЕ СХВАТКИ

ЛОЖНЫЙ АДРЕС



ЛОЖНЫЙ
контекстный перевод и примеры - предложения
ЛОЖНЫЙ
предложения на русском языке
ЛОЖНЫЙ
предложения на итальянском языке
Где он прячется? - Это ложный след.- È sulla pista sbagliata.
Будьте осторожны. Мы не хотим, чтобы нас судили за ложный арест.Calma, non vogliamo una denuncia per falso arresto.
Пока что кино дало вам искусственную славу, поместило вас в ложный мир, который, как вы говорите, дает вам ощущение пустоты.II cinema finora le ha dato una fama superficiale, l'ha messa in un mondo falso, del quale lei dice di sentire il vuoto.
Это ложный адрес.E' un indirizzo falso.
Ложный звонок.- La telefonata era solo un trucco.
Истинный или ложный?Vero o falso?
Создам ложный образ для Управления Транспортными Потоками.Creare una falsa immagine per il Controllo del Traffico Spaziale.
Ла Мотта проводит ложный выпад левой.Finta di sinistro di La Motta.
И совершенству ложный приговор, И девственность, поруганную грубо, И неуместной почести позор,la perfezione di una falsa condanna, la verginità, brutalmente oltraggiata, la vergogna di un onore non dovuto,
ѕростите за ложный вызов. ј, да ничего.Mi dispiace che avete dovuto sprecare un viaggio.
Я позвонила в полицию и меня забрали сюда за ложный звонок.Ho chiamato la polizia. Sono accusata di aver fatto uno scherzo.
Снова ложный след.Ancora una falsa pista.
Прямо как твой ложный бог.Esattamente come il tuo falso Dio.
То что Квентин где-то нашел двойника доктора Майнхаймера и что завтра, он собирается представить ложный доклад самому Президенту?Che Quentin ha trovato un sosia di Meinheimer che terrà un discorso fraudolento domani?
Мы думали, что это ложный вызов.Abbiamo pensato a un falso allarme e non abbiamo chiamato.
Есть у Марио, но он ложный.Lo sa Mario, ma sarà sicuramente falso.
Почему рестораны любят напускать ложный пафос?Se capiscono che hanno bisogno di te, minacciano di andarsene.
"Раз-два" комбинация была ее любимой... ложный выпад вправо, удар ребром ладони по шее... срабатывало всякий раз.Aveva una combinazione... una finta a destra, un colpo al collo... mi fregava ogni volta.
Если ты не уверена, что готова взять на себя такие обязательства, то не стоит посылать ему ложный сигнал.E se non sei ancora sicura se impegnarti così o no, cioè, è meglio se non dai un'idea sbagliata.
Протокола я не составлю. В рапорте напишу ложный вызов.Non voglio dare seguito a questa faccenda.
Они сделали ложный шаг.Sono proprio forti.
...но думают, что это может быть вирус Эбола или губчатый энцефалит. Нужно увести её отсюда, потому что, думаю, это был ложный диагноз.è stato un falso positivo.
Если мир, который нас заставили принять, - ложный и всё ненастоящее, тогда возможно всё.Se il mondo è falso e nulla è vero, allora tutto è possibile.
Ты должна навести ее на ложный след.Dovresti portarla su una falsa pista.
Это был ложный вызов.È stato un falso allarme.
Этот шпион хочет увести нас на ложный путь.- Quest'uomo cercava di forviarci!
Что нам нужно, так это ложный маневр.Ci serve un diversivo.
Док - это ложный маневрIl dottore e' il diversivo.
Возможно получен ложный положительный результат, обычно я бы провел вторичный тест, но так как вы здесь, я использую первый.- ma questa volta mi accontentero' del primo. - Sta solo cercando di spaventarmi. La potrei segnalare come pericolo per la salute pubblica.
Сделай ложный пас правой, потому что он дурак.Fa' qualche finta col destro. Tanto quello non sa che hai la mano rotta.

2025 Classes.Wiki