НЕЗЕМНОЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
НЕЗЕМНОЙ фразы на русском языке | НЕЗЕМНОЙ фразы на польском языке |
неземной | empirejskiej |
НЕЗЕМНОЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
НЕЗЕМНОЙ предложения на русском языке | НЕЗЕМНОЙ предложения на польском языке |
Ты в плену неземной любви. | /Jego obca miłość /mu cię ofiaruje |
Подобно божественному Рафаэлю, его талант неземной. | * Filozof zakochany w demokracji |
Нестле Куик - это неземной вкус настоящего шоколада! | Czekolada Nestle jest nie z tej ziemi. |
- К сожалению. Когда мне делали операцию по восстановлению слуха, мама передала мне в палату плеер, чтобы первым звуком, который я услышу, был бы звук неземной. | Kiedy robili mi operację aby wyleczyć mi słuch , moja mama przemyciła...magnetofon kasetowy do szpitalnej sali . |
Голос неземной красоты . | Nieziemski . |
Норма. Сияние луны в неземной музыке арии " Каста дивы " , ощущение покоя, безмятежности. | Splędor księrzyca , z tą nisamowitą muzyką arii "Casta Diva"... |
[suki to yuu utsukushisa ni kotoba wo nonda] Я теряю дар речи от неземной любви. | Czym się tak zachwycasz? O kogo się troszczysz? |
Он nросто неземной. | Jest nie z tego świata. |
Обратите особое внимание на свечение тонов кожи, что придаёт молодой женщине почти... неземной облик. | Proszę zauważyć, że drobna jaskrawość w odcieniu skóry, daje tej młodej kobiecie prawie... eteryczną jakość. |
Руины неземной цивилизации. | Ruiny potężnej cywilizacji. |
Связаны вместе неземной связью, делим душу, или что-то в этом роде. | Jeśli się rozstaniemy, kiedy ty opuścisz mnie, ta więź pęknie. |
Это не звук млекопитающего, вообще не животный. Неземной звук, я вам скажу. | To nieprawdopodobne uczucie. |
И, изумленный и потрясенный сией неземной красотой, я повернулся к старшему помощнику и сказал: | I kiedy byłem oszołomiony... świetnością ich geniuszu, zwróciłem się do mojego pierwszego oficera i powiedziałem: |
А это Флавио и Кристина в кульминационный момент своей неземной страсти. | A to Flavio i Cristina i moment ich największej namiętności. |
Если она родилась, чтобы очаровывать людей своей неземной красотой, то меня, видимо, собрали из бракованных остатков. | Jeśli ona się urodziła, by wabić ludzką uwagę swoim pięknem, Mnie zrobiono z odrzuconych części. |
Так вот, с учетом её неземной тяги ко всему инопланетному, | Biorąc pod uwagę jej zainteresowanie obcymi... |
Просто не понимаю, как его можно описывать словом "неземной". | Nie rozumiem, jak można go tak wysoko cenić. |
Видишь, тот корабль сканирует область в поисках неземной технологии. | Ten statek skanuje teren w poszukiwaniu pozaziemskiej technologii. |
Я это вот к чему веду. Видишь ли, неземной красотой я наделён от рождения. | No bo chodzi mi o to, że nadludzko dobry wygląd to miałem od zawsze, urodziłem się z tym, ale nadludzka siła? |
Очень неземной, духовный. | Kosmiczny, duchowy. |
Если это так, мадам, в молодости вы были неземной красоты. | Jeśli to prawda, pani, musiałaś być najpiękniejszą istotą, jaka kiedykolwiek żyła. |
Стюарту, чей магазин комиксов столь же неземной, как и тот, кого изображает портрет. | "Dla Stuarta. Twój sklep z komiksami jest nie z tej Ziemi. Tak jak był gość z tej fotki". |
- Это походит на вид неземной ауры. | - Taka jakby nieziemska aura. |
Ты рискуешь всем, надеясь, что такая особенная, что тебя спасут твои вампиры во имя неземной любви. | Liczysz na to, że jesteś wyjątkowa i ocali cię to, jak bardzo kochają cię wampiry. |
Я находился в Гималаях и медитировал, как вдруг увидел свет, неземной свет. | Byłem w Himalajach wspominając Boga. Nagle zobaczyłem światło. Wielkie światło znikąd. |
Лейтенант, в нашем распоряжении средства для создания оружия неземной власти. | - Pani porucznik, mamy w rękach środki do stworzenia broni o nieziemskiej mocy. To zaklęcie wskrzesza kreaturę, która może stawić czoła Jeźdźcowi Śmierci. |
Мне было так любопытно о силах, о неземной биологии, интересовалась куда это может привести, надеялась лучше понять это, контролировать. | Byłam tak ciekawa mocy, nieziemskiej biologii, zajęta dociekaniem, do czego to prowadzi, próbami zrozumienia i kontrolowania tego. |
Этот городишко кишит низшими ангелами и как нам хорошо известно, они вооружены неземной сталью. | W tym podłym mieście roi się od naszego najniższego rodzaju i jak wiemy, mają empirejską stal. |
Стреляйте неземной сетью! | Użyć empirejskiej stali! |
Суть этой пытки очень проста. Учитывая, что электричество одна из слабых сторон архангела, не считая неземной стали. Мне это идеально подходит. | Ta tortura jest pięknie prosta, podanie tej elektryczności w miejsce słabości archanioła pomiędzy empirejską stalą, będzie się idealnie nadawać do moich celów. |