ПОБРЯКУШКА контекстный перевод на польский язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ПОБРЯКУШКА
контекстный перевод и примеры - фразы
ПОБРЯКУШКА
фразы на русском языке
ПОБРЯКУШКА
фразы на польском языке
побрякушкаbłyskotka
побрякушкаbłyskotkę

ПОБРЯКУШЕК

ПОБРЯКУШКАМИ



ПОБРЯКУШКА
контекстный перевод и примеры - предложения
ПОБРЯКУШКА
предложения на русском языке
ПОБРЯКУШКА
предложения на польском языке
К этому времени побрякушка будет у меня.Do tego czasu zdobędę błyskotkę.
По-моему, у вас для меня есть небольшая побрякушка?Ma pan dla mnie moją błyskotkę? Witamy w forcie Zunderolf!
Нч и побрякушка ты.Ale bujasz!
- Саннидейл. - Эта штучка, маленькая побрякушка входит в файл.Sunnydale.
Думала просто побрякушка.Myślałam, że to tylko ozdoba.
Ты, наверное, думала, зачем тебе это побрякушка.Pewnie zastanawiałaś się do czego taka głupia rzecz może służyć.
Грабителям нужна была эта побрякушка?Chcesz powiedzieć, że włamali się, żeby ukraść twój pierścionek? Tak się podąża za rzeczami.
Еще одна учебная побрякушка для Спенсер.Więcej plusów dla Spance.
Еще одна учебная побрякушка для Спенсер.Kolejny plus dla Spencer.
Крутая побрякушка для парнишки, идущего на большую вечеринку.Mała rzecz dla małego mężczyzny na wielką noc.
#032; Надеюсь, эта побрякушка сработает именно так, как ты и говорилMam nadzieję, że błyskotka spełni swoje zadanie.
Старинный медальон из неполированного золота. Не какая-нибудь побрякушка. Это фамильная драгоценность, а значит, ты наследница состояния.Zabytkowy medalion z polerowanego złota, drogocenna pamiątka rodzinna.
А эта побрякушка на твоей шее... ты уплатил за неё железную цену или отдал золото?A błyskotka, którą masz na szyi? Zapłaciłeś za nią złotem czy żelazem?
Тогда предположу и скажу, что кольцо Пенни не старая побрякушка от бабушки?Teraz wejdę na gałąź i powiem... Pierościonek Penny nie został jej przekazany przez babcię?
Золото Олимпиады лишь побрякушка, когда всё, что к нему прилагается, — это отстойный тренажёрный зал и подержанный пикап.Olimpijskie złoto nie znaczy wiele kiedy wszystko co masz to burdel na siłowni i używaną ciężarówkę.
Нравится моя новая побрякушка, верно?Podoba ci się moja nowa błyskotka, prawda?
Это не побрякушка, ебанько. Это Vacheron-Constantin.To nie broszka, kretynie, tylko Vacheron Constantin.
- Аа! Побрякушка твоей дочки?Ładny łańcuszek!
Простая побрякушка.Zwykłe świecidełko.
Прости, милая, эта побрякушка нужна только для концентрации.Och, przykro mi, kochanie, ten mały wisior służy tylko za przedmiot do skupiania się.
Нашел на месте, эта побрякушка была между половицами.Znalazłem to w szparze w podłodze.
- Это ж просто побрякушка.To tylko błyskotka.
Знаешь, то кольцо, которое я тебе подарил не обычная побрякушка.Ten pierścionek, który ci kupiłem, nie był z automatu.
И зачем тебе эта побрякушка?Co z tym zrobisz? Skatujesz kolbą karła?
Кстати, миленькая побрякушка.A tak przy okazji, fajna błyskotka.
Побрякушка из суда.Tak, nakaz sądu.
Отныне трон - лишь предмет мебели... а твоё кольцо - лишь побрякушка.Od tej chwili, tron to tylko mebel. A ten pierścionek na twoim palcu to tylko kamień.
И эта твоя убогая побрякушка, боюсь, никому из вас не поможет.A ta żałosna ozdóbka cię nie ochroni.
Это... побрякушка, которую я сделал, когда мы были детьми, игрушка, которую я вырезал из бревна для растопки и подарил Ребекке в надежде ослабить ее страхи.Drewniana zabawka, którą dałem Rebekah z nadzieją, że to odpędzi jej strach.
Какая интересная побрякушка у тебя на шее, Берт.Masz tam niezły kawałek biżuterii, Burt.

2024 Classes.Wiki