ПОБРЯКУШКА контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПОБРЯКУШКА фразы на русском языке | ПОБРЯКУШКА фразы на польском языке |
побрякушка | błyskotka |
побрякушка | błyskotkę |
ПОБРЯКУШКА контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПОБРЯКУШКА предложения на русском языке | ПОБРЯКУШКА предложения на польском языке |
К этому времени побрякушка будет у меня. | Do tego czasu zdobędę błyskotkę. |
По-моему, у вас для меня есть небольшая побрякушка? | Ma pan dla mnie moją błyskotkę? Witamy w forcie Zunderolf! |
Нч и побрякушка ты. | Ale bujasz! |
- Саннидейл. - Эта штучка, маленькая побрякушка входит в файл. | Sunnydale. |
Думала просто побрякушка. | Myślałam, że to tylko ozdoba. |
Ты, наверное, думала, зачем тебе это побрякушка. | Pewnie zastanawiałaś się do czego taka głupia rzecz może służyć. |
Грабителям нужна была эта побрякушка? | Chcesz powiedzieć, że włamali się, żeby ukraść twój pierścionek? Tak się podąża za rzeczami. |
Еще одна учебная побрякушка для Спенсер. | Więcej plusów dla Spance. |
Еще одна учебная побрякушка для Спенсер. | Kolejny plus dla Spencer. |
Крутая побрякушка для парнишки, идущего на большую вечеринку. | Mała rzecz dla małego mężczyzny na wielką noc. |
#032; Надеюсь, эта побрякушка сработает именно так, как ты и говорил | Mam nadzieję, że błyskotka spełni swoje zadanie. |
Старинный медальон из неполированного золота. Не какая-нибудь побрякушка. Это фамильная драгоценность, а значит, ты наследница состояния. | Zabytkowy medalion z polerowanego złota, drogocenna pamiątka rodzinna. |
А эта побрякушка на твоей шее... ты уплатил за неё железную цену или отдал золото? | A błyskotka, którą masz na szyi? Zapłaciłeś za nią złotem czy żelazem? |
Тогда предположу и скажу, что кольцо Пенни не старая побрякушка от бабушки? | Teraz wejdę na gałąź i powiem... Pierościonek Penny nie został jej przekazany przez babcię? |
Золото Олимпиады лишь побрякушка, когда всё, что к нему прилагается, — это отстойный тренажёрный зал и подержанный пикап. | Olimpijskie złoto nie znaczy wiele kiedy wszystko co masz to burdel na siłowni i używaną ciężarówkę. |
Нравится моя новая побрякушка, верно? | Podoba ci się moja nowa błyskotka, prawda? |
Это не побрякушка, ебанько. Это Vacheron-Constantin. | To nie broszka, kretynie, tylko Vacheron Constantin. |
- Аа! Побрякушка твоей дочки? | Ładny łańcuszek! |
Простая побрякушка. | Zwykłe świecidełko. |
Прости, милая, эта побрякушка нужна только для концентрации. | Och, przykro mi, kochanie, ten mały wisior służy tylko za przedmiot do skupiania się. |
Нашел на месте, эта побрякушка была между половицами. | Znalazłem to w szparze w podłodze. |
- Это ж просто побрякушка. | To tylko błyskotka. |
Знаешь, то кольцо, которое я тебе подарил не обычная побрякушка. | Ten pierścionek, który ci kupiłem, nie był z automatu. |
И зачем тебе эта побрякушка? | Co z tym zrobisz? Skatujesz kolbą karła? |
Кстати, миленькая побрякушка. | A tak przy okazji, fajna błyskotka. |
Побрякушка из суда. | Tak, nakaz sądu. |
Отныне трон - лишь предмет мебели... а твоё кольцо - лишь побрякушка. | Od tej chwili, tron to tylko mebel. A ten pierścionek na twoim palcu to tylko kamień. |
И эта твоя убогая побрякушка, боюсь, никому из вас не поможет. | A ta żałosna ozdóbka cię nie ochroni. |
Это... побрякушка, которую я сделал, когда мы были детьми, игрушка, которую я вырезал из бревна для растопки и подарил Ребекке в надежде ослабить ее страхи. | Drewniana zabawka, którą dałem Rebekah z nadzieją, że to odpędzi jej strach. |
Какая интересная побрякушка у тебя на шее, Берт. | Masz tam niezły kawałek biżuterii, Burt. |