ПУСТЬ контекстный перевод на польский язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ПУСТЬ
контекстный перевод и примеры - фразы
ПУСТЬ
фразы на русском языке
ПУСТЬ
фразы на польском языке
Є Пустьaway #
а в противном случае пусть моиalbo moje
А на берегу пусть встретит меняpowinny spotykać się z nami na plaży
А это пустьA to niech
Амелия. Пусть тожеAmelia też powinna
Амелия. Пусть тоже приходитAmelia też powinna przyjść
без греха, пустьbez grzechu, niech
без греха, пусть первымbez grzechu, niech pierwszy
без греха, пусть первым броситbez grzechu, niech pierwszy rzuci
ближайшую канаву, и пусть получает своиnajbliższego kanału i pozwolił mu dostać
больницу, пустьszpitala, niech
быть вместе, пустьbyć razem, niech
в больницу, пустьdo szpitala, niech
В водице вода пустьWodo, wodo
В водице вода пустьWodo, wodo, z
В водице вода пустьWodo, wodo, z piekła
В водице вода пусть закипитWodo, wodo, z piekła zaczerpnięta
в дьявольской темнице Пустьw diabelskim więzieniu To
в соглашении. Пусть МайкNiech Mike
в соглашении. Пусть Майк отследитNiech Mike wyśledzi
в соглашении. Пусть Майк отследит этиNiech Mike wyśledzi te
в шахту, пустьdo kopalni Niech wezmą głeboki
в шахту, пусть подышатdo kopalni Niech wezmą głeboki wdech
вздох пустьzatrzymaj całkowicie
вздох пустьzduś w sobie
вздох пусть уйдётzatrzymaj całkowicie
вздох пусть уйдёт вzatrzymaj całkowicie
вздох пусть уйдёт в былоеzatrzymaj całkowicie
вздох пусть уйдёт в былоеzduś w sobie
вздох пусть уйдёт в былое, яzatrzymaj całkowicie

ПУСТЫШКУ

ПУСТЬ АВТООТВЕТЧИК ОТВЕТИТ



ПУСТЬ
контекстный перевод и примеры - предложения
ПУСТЬ
предложения на русском языке
ПУСТЬ
предложения на польском языке
И пусть солнце уже встало.Ja nie chcę kończyć nawet jak wzejdzie słońce.
Пусть шеф Кан будет почетным гостем на нашей свадьбе.Szef Kang powinien zostać naszym prowadzącym ślub.
пусть так и будет.sądzę że tak będzie dobrze.
пусть этот момент будет милым и сладким.Zignorowałam twój smak i przygotowałam to wszystko w bardzo wyjątkowy i słodki sposób.
что такое ад пусть даже и была в отчаянии?żeby wiedziała jakie jest Piekło. nawet jeśli była zdesperowana.
Пусть они идут первыми! Какой смысл приходить первыми без магистрата?żeby poszli przodem! jeśli ciebie tam nie będzie?
Что теперь поделать. пожалуйста... пусть он принимает меня.Będę musiał zrezygnować.
Пусть сыграют нам в четыре руки.Gdzie jest kurtyzana Koyuki?
Так вот, если вы причинили вред кому бы то ни было, пусть и ненамеренно, не поставит ли это под сомнение все ваши жизненные принципы?Więc gdy wyrządzamy komuś krzywdę, nawet nieumyślnie, czyż nie wątpimy wtedy we wszystko, w co w życiu wierzyliśmy?
Мы не должны тратить ценные полицейские ресурсы на собаку, пусть она даже принадлежит свояченице самого мэра.Nie powinniśmy tracić cennych zasobów policyjnych na psa, bez względu na jego relacje ze szwagierką burmistrza.
Пусть Дональд к нему заглянет./Wyślij do niego Donalda.
"О, всесильный Сатурн, пусть свинец нам укажет, коли Яспер-печатник взаправду околдован был"."Och, potężny Saturnie, daj nam łaskę dowieść, czy drukarz Jesper jest opętany urokiem."
"Пусть узрит эта женщина, вот семь заповедей Христовых, чертанных на окроплённом святой водой пергаменте.""Kobieto, spójrz na siedem świętych słów ukrzyżowanego Jezusa spisanych na poświęconym pergaminie."
"... И Эльза, что пнула меня когда-то, - пусть и её не пощадит пламя...""I Elsa, która kopała mnie kiedyś, ona też niech spali się na słupie."
Мы лишь желаем быть полезными, а воздаяние почести пусть придет когда придет.Uczyliśmy się poczucia własnej godności, i żądaliśmy, żeby przyszła, kiedy zajdzie taka potrzeba.
- Пусть едет, как ему хочется.- Pozwól mu kierować, jeśli chce.
Да, да, пусть спит.Tak.
Вонючая, трусливая крыса! Пусть другие идут в атаку, а?Śmierdzący szczurze!
Пусть она войдет... бесплатно.Niech ona wejdzie za darmo.
Пусть возьмет мой номер.Niech weźmie mój pokój.
Пусть он вор.A jeśli był włamywaczem?
Лучше пусть ненависть, чем эта ужасающая пустота в ее глазах. Может быть, вы и правы.Wolę widzieć w jej oczach nienawiść niż tą potworną pustkę.
Пусть уйдет, говорят, и баста.Jeśli to za wcześnie, może pani odejść za minutę i pół [gra słów].
Пусть войдут. А вы подождите в приемной.Wpuść ich i czekaj na zewnątrz.
У меня важное заседание, пусть мне не мешают.Tak, proszę pana? To jest bardzo ważna konferencja. I nie życzę sobie, aby nam przeszkadzano.
Пусть срочно окружат дом миссис Тисдэйл.Przyślijcie straże do pani Teasdale i niech otoczą dom.
Пусть возьмут ложечку соды на стакан воды.- Chce wiedzieć, co ma robić. - Niech weźmie łyżkę sody i pół szklanki wody.
Кто пожертвует собой ради родины? - Пусть все решает жребий.Który z nas będzie miał przywilej poświęcenia swojego życia za swój kraj?
Пусть ей принесут еду.Poślij jej coś do jedzenia.
И я всегда ношу его открытым,.. ..для желающих выдать ему тумак. Пусть попробуют.Zawsze go noszę na wierzchu, więc... jeśli ktoś chce mi dać prztyczka, bardzo proszę.

2024 Classes.Wiki