ВЕРХНИЕ ЭТАЖИ контекстный перевод на португальский язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ВЕРХНИЕ ЭТАЖИ
контекстный перевод и примеры - фразы
ВЕРХНИЕ ЭТАЖИ
фразы на русском языке
ВЕРХНИЕ ЭТАЖИ
фразы на португальском языке
верхние этажиandares de cima
верхние этажиandares superiores

ВЕРХНИЕ КОНЕЧНОСТИ

ВЕРХНИЙ



ВЕРХНИЕ ЭТАЖИ
контекстный перевод и примеры - предложения
ВЕРХНИЕ ЭТАЖИ
предложения на русском языке
ВЕРХНИЕ ЭТАЖИ
предложения на португальском языке
Огонь распространился через верхние этажи больницы-Incêndio nos andares superiores do hospital...
Дэниел, Тилк, проверьте верхние этажи.Daniel, Teal'c, revistem os andares de cima.
План здания, в котором сейчас Орлэндоз. Верхние этажи.- A planta do Orlando's. Os andares de cima.
Командир, пусть отряды перейдут на верхние этажи.- Comandante, contacte as suas tropas. - Diga-lhes para passarem aos níveis superiores.
Верхние этажи будем сдавать - это обеспечит прибыльность нашей лавочки.Com apartamentos por cima Cuja renda mantém o estúdio a funcionar
Повторяю, верхние этажи закрыты на карантин.Repito, os pisos superiores encontram-se sob quarentena.
Да, я думал о том, чтобы снять эту квартирку, Но я больше отношусь к тому типу парней, которые предпочитают верхние этажи в центре городаPois, pensei em arrendar este apartamento, mas sou mais do tipo de ter um loft na baixa.
Мы заманим их на верхние этажи и взорвём лестницу, а сами спустимся вниз по шахте лифта и уберёмся отсюда.Trazemo-los para cima, explodimos a escada, descemos pelo poço do elevador e saímos daqui. E depois?
Вы двое проверьте верхние этажи.Vocês dois ficam com os andares superiores.
Дэниел, возьми Сару, Бриджит и Лорен, проверь верхние этажи.Daniel, levas a Bridget, a Sara e o Lauren, e vêem nos pisos de cima.
Сейчас зачищают верхние этажи.Neste momento estão a despejar os andares superiores.
Я прошёлся по всему периметру вашей собственности, проверил верхние этажи, а также подвал.Olhei no perímetro, lá em cima e na cave.
Надо проверить верхние этажи.Vou mandar-te o Casey, o Cruz e o Mills.
Строго после 6 вечера бизнес-операции прекращаются, после чего все лестницы и лифты блокируются, оставляя работать лишь служебный лифт в охраняемой парковке. Это - единственный способ попасть на верхние этажи.Exactamente, às 18h, as operações de negócios encerram, e, então, todas as escadas e elevadores são bloqueados deixando apenas um elevador de serviço da vigiada área da garagem, sendo a única forma para chegar ao topo.
Верхние этажи рынка.O mercado é no andar de cima.
- Проверьте верхние этажи.- Verifiquem os andares de cima. - Sim.
Пожилым будет легко подняться на верхние этажи, до того как они начнут свое величайшее восхождение.Acesso fácil aos pisos mais altos para os idosos, antes de darem o mais alto salto de todos.
Мы начнём с жёлтого здания и проверим верхние этажи.Acho que devemos começar com o prédio amarelo e fazer uma sondagem nos andares superiores.
Мы платим столько же, сколько верхние этажи, мы требуем равную долю электричества.Pagamos o mesmo que os andares superiores. Queremos a energia que nos é de direito.
Во взрыве, что уничтожил верхние этажи полгода назад.Na explosão que destruiu o edifício há seis meses.
Обыщем верхние этажи.Vamos inspeccionar o piso de cima.
Вы двое - с Линкольном. Просмотрите верхние этажи.Vocês dois vão com o Lincoln, subam.
Я обыщу верхние этажи с Джейн.Eu e a Jane ficamos com os pisos de cima.
Мы с Джейн возьмём верхние этажи.Eu e a Jane ficamos com os pisos de cima.

2025 Classes.Wiki