ЗДРАВООХРАНЕНИЕ


перевод и примеры использования | Португальский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ЗДРАВООХРАНЕНИЕПеревод и примеры использования - фразы
в здравоохранениеa área da saúde
в здравоохранениеárea da saúde
зачем они попали в здравоохранениеporque vieram para a área da saúde
здравоохранениеde saúde
здравоохранениеsaúde
здравоохранение иde saúde e
здравоохранение иsaúde e
они попали в здравоохранениеvieram para a área da saúde
попали в здравоохранениеpara a área da saúde

ЗДРАВОМЫСЛЯЩИЙ ЧЕЛОВЕК

ЗДРАВООХРАНЕНИЕ И



ЗДРАВООХРАНЕНИЕПеревод и примеры использования - предложения
Тебе хотят дать Здравоохранение, ты войдешь в Кабинет.Diz que consta que te vão oferecer o Ministério da Saúde. Isso significa que manterás um Ministério.
План федеральной поддержки... ослабил бы долговое бремя... и контролировал бы повышение стоимости медицинских услуг... делая здравоохранение более доступным... для тех, кто нуждается в этом больше-- мелкие фирмы... независимые подрядчики... и безработные.Um plano federal que aliviaria a dívida, controlando o custo da saúde. Fazendo os cuidados de saúde mais eficazes para aqueles que mais precisam. Pequenas empresas, trabalhadores independentes e os desempregados.
Кроме того, город, войска... и здравоохранение создают командный пост... на побережье Нью-Джерси для организации эвакуации...O exército está montando um posto de comando em Nova Jersey...
Лоуренс Бек, Здравоохранение.Laurence Beck, Departamento de saúde.
Тогда другой вопрос: почему здесь не представлено здравоохранение?- Nesse caso quero saber porquê. - Sim, senhor.
Вы знаете, что я заветирую любое сокращение расходов на здравоохранение. и я знаю, что расходы на сельское хозяйство вы тоже не сократитеVou vetar quaisquer cortes na Saúde e sei que não me concederá cortes na agricultura.
Такие как телекоммуникации, здравоохранение, и, в частности, оборона. Оба Буша, отец и сын, работали на Карлайл - компанию, куда инвестировали Бен Ладены.Tanto o George WBush como o George HWBush, trabalhavam para a Carlyle, uma empresa em que a família Bin Laden era um dos investidores.
Образование, еда, здравоохранение.Ensino, comida, cuidados de saúde...
Как нам привести в порядок здравоохранение?Como melhoramos a saúde?
Бесплатное здравоохранение, так?Eh, seguro de saúde gratuito, certo?
Навязчивое бесплатное здравоохранение.Seguro de saúde gratuito compulsivo.
Люди ноют о ценах на здравоохранение.As pessoas lamentam o custo da saúde.
Здравоохранение это бизнес и я буду вести его как бизнес.A saúde é um negócio, vou geri-lo como tal.
На природе всё здравоохранение — это "Ой, я поранил ногу. Я не могу бежать. Лев съел меня, и я мёртв".Na selva os cuidados de saúde são "Au, eu magoei a minha perna... eu não consigo correr, um leão come-me, e eu estou morto. "
Но когда вы замечаете, что цены на жилье, здравоохранение и энергию взлетают Вы говорите о вещах, которые составляют подавляющую долю бюджета обычной семьи.Uma coisa é dizer que a inflação está controlada, mas quando se percebe que o preço das casas, da saúde e da energia explodiu, estamos a falar de uma parte enorme do orçamento de uma família normal.
Прекращается финансирование социальных программ, как правило, в них входят системы образования и здравоохранение, что подрывает благополучие и целостность общества, делая общество более уязвимым для эксплуатации.Quando era já um dos criminosos mais procurados dos EUA, há registos de ele ter passado duas semanas num Hospital no Dubai, foi tratado por um médico Americano e visitado pelo agente local dal CIA.
Я хочу, чтобы в Америке было лучшее здравоохранение в мире, и хочу, чтобы каждый американец мог получить медицинскую помощь когда ему это будет необходимо.Quero que a América tenha o melhor serviço de saúde. Quero que todos os americanos possam usufruir desses cuidados quando deles precisarem.
Хиллари Родам Клинтон решила сделать общедоступное здравоохранение своим главным приоритетом.Hillary Rodham Clinton estabeleceu como prioridade criar o acesso universal à saúde.
- Ну, наверно... власть имущие... не разделяют нашу веру... что здравоохранение должно быть государственным.Pelos vistos os que mandam não partilham a nossa opinião de que o acesso à saúde deve ser universal.
Итак, я убедился, что всё-таки есть единственная американская территория, где есть бесплатное и универсальное здравоохранение.Então havia um sítio em solo americano com um serviço de saúde gratuito?
И после всех этих лет единственная вещь, которая есть у кубинцев - это бесплатное здравоохранение.Passados estes anos todos, uma coisa é clara: Os cubanos têm acesso gratuito à saúde.
В США здравоохранение обходится приблизительно в 6000$ в пересчёте на одного человека.Nos EUA, os custos de saúde rondam os 7 mil dólares por pessoa.
Чтобы ты не говорил про здравоохранение в этой стране, но когда они боятся иска, они проверят всё.Diz o que quiseres do sistema de saúde deste país, Mas quando têm medo que intentem um processo contra eles, fazem exames a tudo.
Прекращается финансирование социальных программ, как правило, в них входят системы образования и здравоохранение, что подрывает благополучие и целостность общества, делая общество более уязвимым к эксплуатации.Grandes cortes a programas sociais. Normalmente incluem, a educação e o sistema de saúde comprometendo o bem estar e integridade da sociedade, deixando o público vulnerável à exploração.
Современное здравоохранение.Saúde pública dos tempos modernos.
Например, курьер, здравоохранение. - Ну, мы не... - Расширение бизнеса.Por exemplo, estafeta, plano de saúde, expansão dos negócios.
С тех пор, как я вступил в должность, я сделал здравоохранение и... медицинские исследования одними из главных приоритетов.Desde que assumi a pasta, fiz da saúde e investigação médica prioridades máximas.
Сенат особенно подробно рассматривает этот вопрос... об ограничении вычетов из налога на... на здравоохранение, которые сейчас получают работодатели и служащие.O Senado é quem especialmente nesta questão do nivelamento das deduções para os cuidados de saúde aos empregadores e aos empregados que agora estão a começar a tê-los.
Он также предлагает, чтобы здравоохранение было взято под контроль Федеральным правительством, что означает национализацию более 20% экономики США.Ele também está a supervisionar o sequestro do Sistema de Saúde pelo Governo Federal, que vai nacionalizar mais de 20% da economia EUA.
Да, нефть, медиа, здравоохранение.Resumindo, petróleo, imprensa e saúde.

2020 Classes.Wiki