ПОЛЗТИ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПОЛЗТИ фразы на русском языке | ПОЛЗТИ фразы на сербском языке |
ползти | puzati |
Ползти | Puzeći |
ползти | puziš |
Ползти вперёд | Puzeći... Napred |
ПОЛЗЛИ ← |
→ ПОЛЗТИ ВПЕРЁД |
ПОЛЗТИ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПОЛЗТИ предложения на русском языке | ПОЛЗТИ предложения на сербском языке |
Ползти вперёд! | Puzeæi... Napred! |
Даже если мне придеться ползти. | Sad me ostavi na miru! |
А если лифт поедет, пока я буду ползти по кабелям на полпути вниз? | Pretpostavimo da se pokrene dok se spuštam. |
"Застрелив четверых, взял в плен восемь солдат противника, несмотря на то, что рука и нога у него были раздроблены, и он мог только ползти, потому что другую ногу оторвало снарядом. | "Zarobio osam zatvorenika, ubijajuæi èetiri neprijatelja tokom procesa, dok su jedna noga i jedna ruka slomljeni i jedino je mogao puzati zato što druga noga bila otkinuta. |
Придется долго ползти. | Biæe to dugo puzanje. |
А за всеми будут ползти дикие Апачи. За каждым. | A i dosta Apaèa. |
Вы будете у меня маршировать, пока не упадёте. А когда упадёте — будете ползти на карачках... | Od sada pa na dalje, ima da marširate sve dok ne padnete, a kada padnete onda æete puzati...! |
- Скажем, 40 минут ползти туда... | Рецимо 40 минута да допужем до онде, зар не? |
Четыре очень назойливых и нахальных человека, это банкротство и... клянусь Богом, я готов ползти к твоим родителям на коленях до самого | T..tu su ti ljudi u gradu. Èetvoro veoma napadnih i dosadnih ljudi, u redu, iz ovog prokletog bankrota. Ali, kunem se bogom da želim da upoznam tvoje roditelje. |
Ты посылаешь меня на ничейную землю и если меня отошьют, мне придется ползти назад. | Šalješ me u nièiju zemlju. Moraæu puzati nazad. |
Мне надо смотреть, чтобы ползти вперёд! | Moram da gledam gde idem! |
Ты будешь ползти по тротуару. | Završiš li na ulici, |
Даже если тебе придётся ползти подобно болотной черепахе. | Ne zanima me i ako moraš da ideš kao kornjaèa! |
Лучше ползти. | Zar æeš puzati ? Da, hoæu. |
Я буду ползти в единственном направлении - от тебя. | Jedino puzanje æe biti ono od... tebe. |
Тогда можешь ползти обратно в ту поганую дыру, из которой ты вылез. | Onda mozes da otpuzis nazad u onu smrdljivu rupu iz koje si dosao. |
- Ты можешь ползти дальше? | - Možeš li da nastaviš dalje? - U redu! |
Так купальник не будет ползти. | To spreèava haljinu da se diže! |
Куда ползти? | Diže, kamo? |
Просто ползти! | Jednostavno, gore! |
я буду ползти. | Zmijuljam! |
Вам придётся ползти. | Morat æeš prepuzati preko. |
Я продолжал ползти по темноте, идиотское занятие на леднике. | Nastavljao sam da puzim po mraku iako je to najgluplje što možete da radite na strmini gleèera. |
Начал я довольно рано, Надо было постоянно вставать на одну ногу, чтобы увидеть, куда идти дальше, затем снова садиться и ползти дальше. | Krenuo sam prilièno rano, i s vremene na vreme sam morao da ustanem ne bih li video put, a onda bih opet seo i nastavljao sa bauljanjem. |
И снова оказалось рациональным ползти дальше, только не думайте, что виделись хоть какие-то перспективы. | A ipak mi je izgledalo pametno da nastavim sa puzanjem, iako sam mislio da mi to neæe doneti ništa dobro. |
Они были выше меня, и просто терялись. Я продолжил ползти вниз. Я был убежден, что они где-то рядом. | Bili su ispred mene, i imali su malu prednost, pa sam nastavio da puzim, sasvim siguran da oni znaju da sam iza njih. |
Время умеет летать, но при желании оно запросто может ползти. | Iako vrijeme zna proletjeti, zna i usporiti. |
Я буду ползти сэр, мне лучше не вставать. | Puzaæu, ne bih smeo da stojim. |
Теперь - меньше 75 дней в году, потому что весна приходит раньше, а осень позже, и температура не перестает ползти вверх. | Sada je 75 dana godišnje jer proljeæe stiže ranije, a jesen kasnije a temperature uporno rastu. |
Но в данный момент, в каком-то городе уже начало ползти вверх количество похищений и убийств. | Ali, u nekom gradu u zemlji, nestanci i nivo ubistava raste. |