ПОДСМАТРИВАЛ


перевод и примеры использования | Испанский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ПОДСМАТРИВАЛПеревод и примеры использования - фразы
подсматривалespiando
подсматривалhusmeando

ПОДСМАТРИВАЙ

ПОДСМАТРИВАТЬ



ПОДСМАТРИВАЛПеревод и примеры использования - предложения
Тайком он подсматривал за интимными действиями своей матери.Escondidoespióla intimidaddelamadre .
Ты что, за ним подсматривал?¿Se la estabas chupando?
- Скажешь, что не подсматривал?- ¿Me vas a decir que estabas mirando?
Бессовестный! Поленом сейчас, чтоб не подсматривал!No se con que propósito lo ha hecho Será mejor que lo vea, usted mismo.
Я подсматривал в дырку в шторе.Miraba tras la rendija de la persiana.
- Когда ты не подсматривал.- Cuando no mirabas.
Оказывается, им позвонил вуайерист, который подсматривал за мной в окно. Вуайерист?-Oye, pues resulta que les avisó un vouyer que nos estaba... espiando desde su ventana.
- Ты подсматривал.-Estabas husmeando.
- Я не подсматривал.-No estaba husmeando.
Не подсматривал, а смотрел.No espiaba. Miraba lo que sucedía.
Однажды ночью я подсматривал за Донной Куэридой. Она была в ночной сорочке.Una noche contemplaba a Doña Querida junto a la ventana.
Ты подсматривал за ними?Tú los espiabas?
Ты что, подсматривал в замочную скважину?¿Has estado mirando por la rendija?
Я не могу с ней поговорить. Она узнает, что я подсматривал в окно.No puedo hablarle ahora, ella sabrá que la espié por la ventana.
Подсматривал в окно.Espiarla por la ventana.
Ты за мной сегодня подсматривал?¿Me estuviste observando hoy?
- Я не подсматривал.- No, no las vi.
Ты же тогда подсматривал за ней.Solías seguirla.
Он подсматривал за мной в туалете!Me estaba mirando mientras iba al baño.
Ты супер милая старшеклассница, за которой я подсматривал в окно три с половиной года.Eres una superlinda niña de escuela que he espiado por la ventana por 3 años.
Как будто Мадлен на деле находилась бы в обычной реальности, в то время как Скотти подсматривал за ней через некий загадочный проём,Es como si Madeleine estuviese allí, en la realidad común, mientras Scottie la está espiando desde un espacio intersticial misterioso,
Я клянусь Богом, что если я обнаружу, что ты подсматривал за моей сестрой, я прикончу тебя, Кейси.Te juro por Dios que si encuentro que has estado espiando a mi hermana te mataré, Casey.
Иди, а то уши оторву! А позавчера, когда ты подсматривал, как Боса, купалась нагишом?Muy pequeño, dices.
Подсматривал?¿Observabas?
Он подсматривал за мной сквозь стены, поэтому я подумала, что мы можем поступить также.La ha estado usando para espiarme traspasando las paredes en mi departamento, imagino que con esto estaremos a mano.
Во время молитвы я подсматривал за Ёко и ощутил, как по швам трещат мои трусы.Cuando dábamos las gracias, vislumbraba a Yoko. Llevaba un bulto en el pantalón desde que la veía.
подсматривал?¡¿Acaso nos estabas espiando? !
– Мастурбировал пока подсматривал за нами!- Te excitabas observando a tus amigos.
- Нет, я не подсматривал.- ¡En absoluto!
- Ты подсматривал за мной из шкафа!- Eres el pervertido del armario.

2020 Classes.Wiki