ПОЖИМАТЬ РУКИ И | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Ваша задача - пожимать руки и целовать детишек | Sólo necesita sacudir las manos y besar bebés, ¿de acuerdo? |
Знаю, сейчас вы должны быть внизу - пожимать руки и фотографироваться, поэтому я сразу перейду к сути дела. | Sé que todos deben ir abajo a saludar gente y tomarse fotos así que iré directo al grano. |
Боже, пожимать руки и выглядеть стройным помогает нагулять аппетит. Знаю. | Chicos, sacudir las manos y verse delgado abre el apetito. |
Ты будешь улыбаться, пожимать руки и целовать детишек. | Sonreirás, darás la mano y besarás bebés. |
Джина и я будем встречать людей, пожимать руки и искать шрам. | Gina y yo saludaremos gente, estrechando sus manos, buscando alguna cicatriz. |
Слушайте, если для того, чтобы быть президентом надо было только пожимать руки и произносить речи, и знать, какого цвета помадой нарисовать губы на вечеринку, тогда карты вам в руки. | Escuchen, si para ser presidente lo único que se necesita es dar la mano y dar discursos y saber qué color de lápiz de labios llevar a la fiesta, entonces adelante. |