ПОУЖИНАЛИ В | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Где вы были? Мы посмотрели "Зуд седьмого года" и поужинали в "Першан рум". | Vimos Desazón a los 20 años y fuimos al Salón Persa. |
Гомер и я как-то замечательно поужинали в ресторане "У Пьера". | Homero y yo tuvimos una linda experiencia en el Chez Pierre. |
Прекрасно поужинали в субботу вечером. | Tuvimos una cena maravillosa el sábado. |
А мы бы... поужинали в Малибу на закате. | Estoy pensando más en... cena en Malibu a tiempo de la puesta de sol. ¿Qué me dices? ¿Es una pizca de romance lo que detecto? |
Поужинали в "Грэнтэм Армс", а потом он сводил меня на ярмарку. | Cenamos en el Grantham Arms y luego me llevó a la feria. |
Ну, я просто подумал, было бы неплохо если бы, мы поужинали в честь ее дня рождения. | Solo pensé que sería bueno si haciéramos una pequeña cena de compleaños para ella. |
Когда я была в Париже, мы прекрасно поужинали в Chez Julien, и 20% прибыли пришло от него. | En París tuve una increíble cena en Chez Julien... y me mostró ganancias del 20%. |
Они поужинали в ближайшем ресторане и отправились на вечернюю прогулку. | Cenaron en un restaurante cercano y estaban dando un paseo por la noche. |
Мы поужинали в половине седьмого. | Cenamos alrededor de las 6:30 P.M. |
Мы только что поужинали в ресторане Rainbow Room, и на мне мой лучший спорткостюм от Фила. | Acabamos de comer en el Rainbow Room y llevo mi mejor sudadera de Fila. |
Мы поужинали в итальянском кафе, и собрались пойти в круглосуточный магазинчик, чтобы купить чего-нибудь выпить. | Cenamos en un italiano, y fuimos a una tienda para comprar bebida. |
Мистер Карсон хочет, чтобы мы сегодня поужинали в коттедже, и я подумала спросить вашего совета. | El Sr. Carson ha sugerido que podríamos cenar esta noche en casa, así que pensé en pedirle consejo. |
Мы с Эбби потрясающе поужинали в Моримото. | Abby y yo tuvimos una cena increíble en el Morimoto. |