РВАТЬ ЗАДНИЦУ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Послушай, Шармэйн, если я продолжу рвать задницу без малейшего перерыва, я рехнусь | - Escucha, Charmaine si tengo que volver a meterle la mano en el trasero a una langosta sin parar... |
Потому что я не хотел ехать домой и рвать задницу на работе. | Porque no quería volver a casa y ponerme a trabajar. |
Скажи мне, будь ты неладен, я похожа на посыльного, который будет рвать задницу ради тебя? | Dime qué demonios parezco para llevar tus malditos papeles al centro. |
Простите, мистер Спенглер, но меня не радует рвать задницу чтобы придти к ответу, который ЦРУ уже имело. | Perdóneme, Sr. Spangler, pero no me divierte partirme el culo trabajando para obtener una respuesta que la CIA ya tiene. |
Хорошо бы. Потому что рвать задницу, чтобы добраться до сортиров... Давайте. | -Más nos vale porque pegarnos esta paliza para llegar a unos cuartos de baño... |
Я буду рвать задницу, и я считаю, что это отличная задница, и, быть может, я и есть тот типаж, которого у вас ещё нету... | Me dejaré el culo trabajando, y creo que es un bonito culo. Además, probablemente nunca hayas tenido a un tipo como yo, algo diferente... |
Я должен рвать задницу, чтобы однажды может быть, может, вернуть себе каплю доверия. | Voy a tener que trabajar como un negro para que quizás un día, quizás me gane un poco de su confianza. |
Объясни ещё раз, нахера мне сутками рвать задницу на мебельном заводе? | Dime otra vez por qué debería estar dejándome el culo fabricando putos muebles de oficina toda la noche. |