ЮНОША | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Здравствуйте, юноша | Hola, jovencito |
изнасилована, юноша | sido violada |
Как юноша | Como un joven |
Молодец, юноша | Bravo |
Молодой юноша с | Un joven con un rosario |
Молодой юноша с цепью | Un joven con un rosario de |
Молодой юноша с цепью арестов | Un joven con un rosario de arrestos |
Моя внучка изнасилована, юноша | Mi nieta ha sido violada |
особенный юноша | joven muy especial |
особенный юноша | un joven muy especial |
подающий надежды юноша | es un joven |
Скажите, юноша | Dígame, joven |
Скажите, юноша. Не | Dígame, joven, ¿ha |
тебя, юноша | ti, joven |
тот юноша | este joven |
ты особенный юноша | eres un joven muy especial |
угрей, юноша | anguilas, chico |
хороший юноша | un buen muchacho |
что ты особенный юноша | que eres un joven muy especial |
что этот юноша | que este joven |
что юноша | que el joven |
Этот подтянутый юноша метит на | ¡ese robusto joven te esta serruchando |
этот юноша | ese joven |
Этот юноша | Este joven |
Этот юноша | Este joven es |
юноша | chico |
юноша | joven |
юноша | joven es |
юноша | jovencito |
юноша | muchacho |
ЮНОША | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Какой очаровательный юноша! | ¡Un jovencito encantador! |
Тарзан -- взрослый юноша. | TARZÁN |
"Ты можешь идти, юноша, только в следующий раз, когда захочешь зайти к кому-нибудь, воспользуйся дверью." | "Puede irse, joven, pero la próxima vez que quiera hacer una visita... use la puerta." |
Юноша, который сидел передо мной на одной из этих самых скамей. | Un joven que se sentaba delante de mí en estos mismos pupitres... que renunció a todo por servir en el primer año de la guerra. |
О, юноша, ты должен поговорить с ними. | Muchacho, debes hablarles. |
—мотрите, как сильно верит этот слепой юноша. | O ye deberías tener la fe de este muchacho ciego. |
- Он хороший юноша. | - Es un buen muchacho. |
Юноша болен от страданий. | Hombre joven, él enfermo. |
- До свидания, юноша. | -Adiós, chico. |
Постойте, юноша. | Lo siento. Escuche, joven. |
Странный юноша, да? | Es un joven raro, ¿verdad? |
Мы еще увидимся, юноша. | - Qué bonitos ojos ! |
О, да Вы тот юноша из казино. - Господин? | Joven, si Ud... |
Юноша, страстно любивший музыку... Ты убил его. | Aquel que amaba la música, el lo has matado. |
Ах, да, тот юноша, который делает эти странные картинки. | Sí, el que pinta cuadros. |
Нужен образованный здоровый юноша из хорошей семьи и без дурных привычек. | Quiero un joven educado, sano, de buena familia y sin malos hábitos. |
Мое мнение, юноша, это полная чепуха. | Si quiere mi opinión, joven, esto es pura palabrería. |
- Сюда, юноша. | - ¡Por aquí! |
Вот ты, похоже, славный юноша. | Pareces un chico simpático. |
Не самый тактичный вопрос, юноша, и не самый этичный для молодого врача. | No es una pregunta con tacto, joven... ni tampoco ética para un futuro médico. |
Просто один юноша в Англии просил меня передать вам довольно странное послание: "Быть или не быть?" | Hay un joven encantador en Inglaterra... Que me dio un mensaje para usted. Un mensaje extraño. |
Он такой милый юноша, ну просто мёд. | Estuvo tan cariñoso. |
Я хочу, чтобы каждый ковбой, каждый мужчина, каждый юноша со всей округи был здесь немедленно. -Ты понял, Сид? | Quiero a cada vaquero, cada resero... cada hombre y muchacho de Pequeña España... junto a la cerca este, y que vayan rápido. |
Когда-то, за морями за горами, жил один юноша. | Te contaré una historia. |
Её пели во всём мире, ведь люди поняли, о чем хотел сказать тот юноша... | Se cantaba a cara descubierta, a pleno pulmón. En fin, habían entendido lo que este joven quería decir a los hombres. |
- Очаровательный юноша. | - Es encantador. |
Но... этот юноша мертв. | Pero... este hombre está muerto. |
Вы слишком упорно пытаетесь понять, что происходит, мой дорогой юноша, и это серьезная ошибка. | Trata con demasiada insistencia de entender lo que está pasando, querido, y eso es un error muy grave. |
Юноша исчез при трагических обстоятельствах, и его стихи вернулись к нам из рук Орфея, который сидел в машине и который утверждает, что не знает, что стало с Седжестом. | El joven desaparece en trágicas circunstancias... y su poema vuelve a nosotros por medio de Orfeo, que estaba en el coche y que insiste en que no sabe qué fue de Cegeste. |
Юноша должен встретиться с девушкой при подходящих обстоятельствах. | Simplemente un muchacho conociendo a una muchacha en las circunstancias adecuadas. |