ВЗИМАТЬ


перевод и примеры использования | Испанский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ВЗИМАТЬПеревод и примеры использования - фразы
Агентства и прекратить взиматьdel Organismo y deje
Агентства и прекратить взиматьdel Organismo y deje de
Агентства и прекратить взиматьOrganismo y deje
Агентства и прекратить взиматьOrganismo y deje de
Агентства и прекратить взимать дополнительные налогиdel Organismo y deje de imponerle derechos
Агентства и прекратить взимать дополнительные налогиOrganismo y deje de imponerle derechos
Агентства и прекратить взимать дополнительные налоги иOrganismo y deje de imponerle derechos y
будете взимать с них платуles cobrarías
взиматьcobraremos
взимать дополнительные налогиde imponerle derechos
взимать дополнительные налогиimponerle derechos
взимать дополнительные налоги иde imponerle derechos y
взимать дополнительные налоги иimponerle derechos y
взимать дополнительные налоги и пошлиныde imponerle derechos y cargos extraordinarios
взимать дополнительные налоги и пошлиныde imponerle derechos y gastos extraordinarios
взимать дополнительные налоги и пошлиныimponerle derechos y cargos extraordinarios
взимать дополнительные налоги и пошлиныimponerle derechos y gastos extraordinarios
взимать дополнительные налоги и пошлины, чтоimponerle derechos y cargos extraordinarios que tienen
взимать дополнительные налоги и пошлины, чтоimponerle derechos y gastos extraordinarios que tienen
взимать плату заcobrar por
взимать с них платуles cobrarías
и предметов снабжения Агентства и прекратить взиматьy los suministros del Organismo y deje
и прекратить взиматьy deje
и прекратить взиматьy deje de
и прекратить взимать дополнительные налогиy deje de imponerle derechos
и прекратить взимать дополнительные налоги иy deje de imponerle derechos y
не будете взимать с них платуno les cobrarías
предметов снабжения Агентства и прекратить взиматьlos suministros del Organismo y deje
предметов снабжения Агентства и прекратить взиматьlos suministros del Organismo y deje de
прекратить взиматьdeje

ВЗИМАЕТСЯ

ВЗИМАТЬ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАЛОГИ



ВЗИМАТЬПеревод и примеры использования - предложения
9. призывает Израиль, в частности, прекратить чинить препятствия передвижению персонала, автотранспортных средств и предметов снабжения Агентства и прекратить взимать дополнительные налоги и пошлины, что пагубно сказывается на операциях Агентства;9. Exhorta a Israel a que, en particular, deje de obstruir la libertad de circulación del personal, los vehículos y los suministros del Organismo, y deje de imponerle derechos y cargos extraordinarios que tienen un efecto lesivo en las operaciones del Organismo;
10. призывает Израиль, в частности, прекратить чинить препятствия передвижению персонала, автотранспортных средств и предметов снабжения Агентства и прекратить взимать дополнительные налоги и пошлины, что пагубно сказывается на операциях Агентства;10. Exhorta a Israel a que, en particular, deje de limitar la libertad de circulación del personal, los vehículos y los suministros del Organismo y deje de imponerle derechos y cargos extraordinarios que tienen un efecto lesivo en las operaciones del Organismo;
12. призывает Израиль, в частности, прекратить чинить препятствия передвижению персонала, автотранспортных средств и предметов снабжения Агентства и прекратить взимать дополнительные налоги и пошлины, что пагубно сказывается на операциях Агентства;12. Exhorta a Israel a que, en particular, deje de obstaculizar la libertad de circulación del personal, los vehículos y los suministros del Organismo y deje de imponerle derechos y cargos extraordinarios que tienen un efecto lesivo en las operaciones del Organismo;
11. призывает Израиль, в частности, прекратить чинить препятствия передвижению персонала, автотранспортных средств и предметов снабжения Агентства и прекратить взимать дополнительные налоги и пошлины, что пагубно сказывается на операциях Агентства;11. Exhorta a Israel a que, en particular, deje de obstaculizar la libertad de circulación del personal, los vehículos y los suministros del Organismo y deje de imponerle derechos y gastos extraordinarios que tienen un efecto lesivo en las operaciones del Organismo;
13. призывает Израиль, в частности, прекратить чинить препятствия передвижению персонала, автотранспортных средств и предметов снабжения Агентства и прекратить взимать дополнительные налоги и пошлины, что пагубно сказывается на операциях Агентства;13. Exhorta a Israel a que, en particular, deje de obstaculizar la libertad de circulación del personal, los vehículos y los suministros del Organismo y deje de imponerle derechos y gastos extraordinarios que tienen un efecto lesivo en las operaciones del Organismo;
13. призывает Израиль, в частности, прекратить чинить препятствия передвижению и доступу персонала, автотранспортных средств и предметов снабжения Агентства и прекратить взимать дополнительные налоги и пошлины, что пагубно сказывается на операциях Агентства;13. Exhorta a Israel a que, en particular, deje de obstaculizar la libertad de circulación y de acceso del personal, los vehículos y los suministros del Organismo y deje de imponer derechos y gastos extraordinarios que tienen un efecto lesivo en las operaciones del Organismo;
Можно взимать налоги раз в два года или в полтора.Puede pagar anualmente o semestralmente.
Взимать налоги каждые полгода становится скучным и стоит всего состояния.Depende de usted.
Я должен взимать 10% с первых 12 млн. в 20-ти долларовых купюрах.10% en los 12 millones en billetes de a $20.
Но ты не можешь взимать по контракту в таких обстоятельствах.Pero un contrato no es válido en esas circunstancias.
"Конгресс имеет право устанавливать и взимать налоги с доходов, каким бы ни был их источник, не распределяя...""El congreso deberá tener... "el poder de marcar y recolectar impuestos de las rentas, de cualquier fuente derivada, sin prorratear.
либо буду взимать арендную плату.Bueno, o haces lo que acordamos o voy a necesitar cobrar un alquiler.
Вскоре, мы будем взимать плату с клиентов за эту услугу а Доктор Афертон, в свою очередь, уже будет взимать плату с нас.Pronto les cobraremos a los clientes por este servicio y el Dr. Atherton nos cobrará a nosotros.
Я помогал ему взимать долги, когда клиенты запаздывали с платежами.Le ayudaba con los cobros cuando los clientes se retrasaban en sus pagos.
Любые денежные подати я вправе взимать либо товаром, либо скотом.Tengo derecho a reclamar mi dinero en bienes o ganado.
Я этого не делала. Мой босс хочет взимать плату.Dios.
Ты можешь есть и пить здесь, но, если ты спишь здесь, я имею право взимать гостиничный сбор.Mira, puedes comer y beber aquí, pero si vas a dormir aquí voy a tener que cobrarte un impuesto hotelero.
Мой босс хочет взимать плату.Mi jefe quiere cobrarle.
Мы могли бы просто посадить его в зоопарк и взимать плату за то, чтобы на него посмотреть?¿Podríamos entonces arrojarlo en un zoológico y cobrar entradas?
А затем я вспомнила, что это место с фиксированной арендной платой. так что если я нарушаю аренду, вы можете выселить меня, и затем вы можете взимать рыночную стоимость для этого места.Y luego recordé que este sitio es de alquiler controlado, así que si violo mi contrato, puedes echarme, y luego puedes cobrar a alguien a precio de mercado.
Таким образом, мы будем взимать большую плату с паломников за проход до Рима или могут бесплатно наблюдать наш Константинопольский покров.Así que, le cobraremos una tarifa considerable a los peregrinos por su paso hacia Roma o pueden ver nuestro sudario, sin pagar nada en absoluto.
Вы можете взимать с них плату за эту привилегию. Да. И отказаться от взимания десятины, с моих еврейских братьев.Puede cobrarles por el privilegio y renunciar al diezmo de mis hermanos judíos.
Как они могут взимать одинокая женщина с прелюбодеянием?¿Cómo pueden acusar a una mujer soltera de adulterio?
Мы ездили...подожди...мы ездили вокруг полчаса вчера, в поисках банкомата который не будет взимать комиссию.Conducimos... esperamos, dimos vueltas... por media hora ayer buscando un cajero automático... que no le cobrara tarifa por retiro.
Надо бы плату взимать по стяжкам.Deberíamos cobrar... por cada sutura.
Генерал Грант наделил меня полномочиями взимать налоги.El general Grant ha enviado autorización para imponer gravámenes.
Может нам стоит взимать плату за чай и кофе?Quizá deberíamos cobrar por el té y el café.
Я подумал, что мог бы сдать в аренду второй этаж, офисное пространство и дополнительные студии, буду взимать за это плату и при этом оставлю за собой первый этаж.He estado pensando que, quizás, podría alquilar la parte de arriba, ya sabes, la oficina, y los estudios extras, conseguir el dinero del alquiler y mantener la parte de abajo para mi y después, si todo va bien,
Я собираюсь начать взимать плату за эти вещи, хорошо?Voy a empezar a cobrar por estas cosas, ¿de acuerdo?
Вы обещали людям, что не будете взимать с них плату.Le prometiste a las personas que no les cobrarías.

2020 Classes.Wiki