ВИНОГРАДНАЯ


перевод и примеры использования | Испанский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ВИНОГРАДНАЯПеревод и примеры использования - фразы
Винограднаяde uva

ВИНОГРАДИНЫ

ВИНОГРАДНИК



ВИНОГРАДНАЯПеревод и примеры использования - предложения
Она длинная, как виноградная лоза, и такая же бесформенная,Se cree mayorcita Y aún no tiene figura
Берегитесь, земледельцы... ибо урожай ваших полей погиб... и виноградная лоза высохла... и яблоня погибла!¡Esperad, labradores, porque las cosechas de vuestro campo han perecido y la viña se ha secado y el manzano languidece!
Виноградная лоза?¿La Dama de las Enredaderas?
Так, а это виноградная лоза.Bueno, este es un paso cruzado.
Она выглядела как здоровенная виноградная гроздь.Era como una hoja de parra estofada.
Да. Виноградная лоза вот-вот увянет, и Элиза не хочет покидать её сейчас.el viñedo está a punto de marchitarse y no quiere separarse de él.
Я думаю, это благородно, как виноградная лоза... то, как ты присматриваешь за Ривер.Creo que es muy noble... cómo cuida de River.
А как же виноградная газировка?¿Qué pasó con el refresco de uva?
"Я - виноградная лоза, ты - гроздь."Yo soy el vino, tu eres las ramas"
Виноградная что ли?Es de... uva?
Виноградная содовая.Soda de uva.
Виноградная газировка - Черт, нет!¡No!
Моя виноградная брошь будет отлично на ней смотреться. Немного подправить, и посмотри.El broche de las uvas quedará genial.
Это моя виноградная газировка?¿Es mi gaseosa de uva?
! - Виноградная улитка попала во французский ядерный реактор!Parece que un caracol cayó en un reactor nuclear
Виноградная газировка: взболтано, но не смешано.Refresco de uva, batido, no agitado.
Песня, виноградная газировка...vale, la canción el zumo de uva...
Виноградная лоза... Люблю виноград.Los anacardos... me encantan los anacardos.
Ага, вот оно... молодая виноградная лоза.Aquí está... Teen Grapevine.
Виноградная лоза.Una vid...
Это джазовый квадрат, виноградная лоза, шаг в такт, смена ног и стойка.Vamos. El cuadro jazz, la vid, paso-toque la patada de cambio, y balanceo.
Виноградная лоза вправо.La vid a la derecha.
Виноградная газировка, черный чай, и капелька свекольного сока.Soda de uva, té negro y un poquito de zumo de remolacha.
На кой черт тебе вода, Когда у нас есть апельсиновая и виноградная Фанта прямо здесь.¿Por qué diablos quieres agua cuando tienes Fanta de naranja y de uva justo ahí?
Ароматизированная виноградная жвачка?¿Chicle con sabor a uva?
Она не виноградная, а фиалковая.Ese chicle no es de uva, es violeta.
Называется "виноградная" лоза, но не имеет никакого отношения к растению?¿Se llama "vid", pero no tiene nada que ver con el arbusto?
Но у нас есть отличная калифорнийская виноградная смесь.Pero tenemos una mezcla de California Grenache.
Этот Бог на вкус как виноградная жвачка и апельсиновый сок.Este Dios sabe a chicle de uva y soda de naranja.
Вы же говорили, что это виноградная лоза.Creí que habías dicho que eran viñedos.

2020 Classes.Wiki