ДОБАВЛЯТЬ


перевод и примеры использования | Испанский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ДОБАВЛЯТЬПеревод и примеры использования - фразы
добавлятьañadan
добавлятьañadir
добавлятьañadir más
добавлять вañadir en
добавлять вañadir en la
добавлять кañadan al
можно добавлятьpuedes agregar
Мы не хотим добавлять тебяNo queremos añadirte
Мы не хотим добавлять тебя вNo queremos añadirte a
Мы не хотим добавлять тебя в этотNo queremos añadirte a esa
хочу добавлятьquiero añadir
я не хочу добавлятьno quiero añadir

ДОБАВЛЯЛА ЕГО В СОК НИКОЛАЯ

ДОБАВЛЯТЬ В



ДОБАВЛЯТЬПеревод и примеры использования - предложения
7. постановляет, что в соответствии с финансовым положением 5.8 авансовые выплаты Тувалу и Союзной Республики Югославии в Фонд оборотных средств следует рассчитывать путем применения их ставок взносов на 2000 год в отношении утвержденного объема Фонда и добавлять к средствам Фонда до включения ставок взносов этих стран в 100-процентную шкалу взносов в Фонд на 2002-2003 годы;7. Decide que, de conformidad con el párrafo 5.8 del Reglamento Financiero, los anticipos de Tuvalu y de la República Federativa de Yugoslavia al Fondo de Operaciones se calculen aplicando la tasa de prorrateo que les corresponde para el año 2000 al nivel autorizado del Fondo y se añadan al Fondo hasta que se incorporen sus tasas en una escala de cuotas total del 100% para el Fondo para el bienio 2002-2003;
16. постановляет также, что в соответствии с положением 5.8 Финансовых положений авансы Тимора-Лешти и Швейцарии в Фонд оборотных средств следует исчислять как долю, соответствующую ставкам их взносов на 2002 год, от утвержденного объема Фонда, и их следует добавлять к объему средств в Фонде до их включения в 100-процентную шкалу для Фонда на двухгодичный период 2004-2005 годов;16. Decide también que, de conformidad con el párrafo 5.8 del Reglamento Financiero, los anticipos de Suiza y Timor-Leste al Fondo de Operaciones se calculen aplicando las respectivas tasas de prorrateo para el año 2002 al nivel autorizado para el Fondo y se añadan al Fondo hasta tanto se incorporen las tasas en la escala de cuotas del Fondo para el bienio 2004-2005, que será del 100%;
14. постановляет также, что в соответствии с положением 3.7 Финансовых положенийСм. ST/SGB/2003/7. аванс Черногории в Фонд оборотных средств следует исчислять как долю, соответствующую ставке ее взноса на 2006 год, от утвержденного объема Фонда, и его следует добавлять к объему средств в Фонде до ее включения в 100-процентную шкалу для Фонда на период 2006-2007 годов согласно соответствующим по-ложениям резолюции 60/283 Генеральной Ассамблеи от 7 июля 2006 года ;14. Decide también que, de conformidad con el párrafo 3.7 del Reglamento FinancieroVéase ST/SGB/2003/7., el anticipo de Montenegro al Fondo de Operaciones se calculará mediante la aplicación de su tasa de prorrateo para 2006 al nivel autorizado del Fondo, y se añadirá al Fondo en espera de la incorporación de esa tasa en una escala de 100% para 2006-2007, de conformidad con las disposiciones correspondientes de la resolución 60/283 de la Asamblea General, de 7 de julio de 2006;
- Нужно ли добавлять что-то еще?- ¿Está claro?
- Если бы вы только подождали, Сандерс. Понимаете, добавлять яйца нужно в определенный момент.No tarde mucho, el huevo batido es muy delicado.
Нет, сахар в мартини добавлять не рекомендуется.Los enterados aconsejan no echarles azúcar.
Сахар в мартини лучше не добавлять.Ni un gramo de azúcar.
Мы, техасцы, любим добавлять уксус в овощи. Он придает им аромат!A los tejanos nos gusta algo de vinagre con las verduras.
Ничего не добавлять. Никаких изменений, даже самых мелких, никаких отклонений.Actualizad, añadid o eliminad el más mínimo cambio, aunque sea tan mínimo como la posición de un puesto de perritos.
Так зачем добавлять новые трудности?-Asi que, ¿porqué sumar nuevas?
Интересно, а как в Индии, Пикеринг, тоже любят глотать звуки и добавлять новые где попало?¿Sucede esto en la India?
Добавлять твое ко всем этим ненужным вещам. Они накапливались многими поколениями, несмотря на пожары, голод, вторжения и войны.Son siglos, generaciones, invasiones, guerras.
Не хочу добавлять тебе забот.Quiero ahorrarte un dolor de cabeza
Нельзя ничего добавлять или изменять.No puedes agregar ni cambiar nada.
Вот... не буду добавлять тебе больше...Y, eh... no tengo nada que añadir.
Я велел тебе отправить Черную печать, а не добавлять яд в бочку.¡Te dije que envenenaras las copas, no todo el vino!
И я возьму домой, буду добавлять кипяток и пить по утрамMe lo llevaré a casa, añadiré agua caliente y me lo tomaré mañana.
Самостоятельно добавлять незначительноеAplicarme a imágenes insignificantes...
Мы старались добавлять интересные моменты например, как Хищник несется на фоне неоновой вывески, чтобы передать ощущение настоящей погони.Habia que incluir planos del depredador corriendo delante de un letrero de neon para comunicar mejor la idea de que lo esta persiguiendo.
Я буду добавлять голоса, пока хор не станет достаточно большим чтобы петь мне на небесах, когда я умру.Añadiré voces hasta que el coro sea tan grande...
И я не позволю тебе добавлять еще проблем.No tengo tiempo para hablar de sus reuniones de negocios.
В моём мире и так хватает негативных вещей, я не хочу добавлять ещё. И чтобы мне платили за это.Ya hay suficientes cosas negativas en mi mundo, no quiero añadir una más, y mucho menos, que me paguen por ello.
Любой женщине нужно добавлять 7-членную постоянную.tiene que darle a cualquier mujer, unas 7 pijas mas.
Когда ваш бак для беспокойства заполняется, люди перестают приходить к вам потому что не хотят еще больше добавлять к нему.Cuando tu tanque de preocupación se llena la gente deja de ir a ti porque... no quieren añadir más.
Начните добавлять эти цифры до, скажите мне, что это не бизнес, чтобы быть в.Suma estas cifras y dime que éste no es el negocio del siglo.
Боже ты мой, при приготовлении эг-нога, во-первых не следует забывать добавлять немного мускатного орехаEl primer error en la preparación del ponche, es olvidar aderezarlo adecuadamente con un toque de nuez moscada.
-Нельзя ничего добавлять!- Usted no puede añadir nada a la Torá, tonto!
Мне ведь не стоит больше ничего добавлять к этой характеристике, не так ли?No tengo que decir nada más sobre ti, ¿o sí? Te mudaste de la ciudad de Nueva York... la meca y centro cultural mundial, a Utah
Я капаю две капли молока и кладу пять тонн шоколада. И получается совсем чёрным... Поэтому приходится добавлять молоко, и оказывается, что стакан маловат....pongo 2 g de leche y 5000 kg de O'boy y te sale casi negro, así que luego le añado más leche, pero el vaso no es bastante grande.
- Я не люблю добавлять к нему аудио.- No lo estropeo con palabras.

2020 Classes.Wiki