ДОБАВЛЯТЬ ← |
→ ДОБАВЛЯТЬ К |
ДОБАВЛЯТЬ В | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Если у вас аллергия, то вам не стоит добавлять в ваш кофе сливки. | Si es alérgica a los lácteos no debería ponerle crema a su café. |
Ты ведь знаешь, что нельзя какой-то вопрос добавлять в повестку во время совещания. | Ya sabes que no puedes añadir nada para ser discutido durante la reunión. |
Ты знаешь, люблю добавлять в такое своё чувство юмора. | Me gusta ponerle humor a la cosa. |
Я стал добавлять в эти упражнения кое-что от себя. | Entonces modifiqué la música como yo quería. |
Надо добавлять "в постели" в конце каждого предсказания. | Se supone que tienes que añadir "en la cama" al final de cada fortuna. |
Слушай.. мне даже не надо тебя добавлять в наш комикс, Поскольку ты уже там есть | Parece que no tendré que preocuparme de cómo añadirte a Atomic County. Ya estás ahí. |
Ладно, слушай... тебе уже впаяли срок за вооруженное ограбление... не в твоих интересах добавлять в этот список покушение на убийство. | De acuerdo, mira... ya te tienen por atraco a mano armada... no quieres añadir cargos de asesinato a tus problemas. |
Ну и что ты выяснил, Кроме того, сколько лимонада нужно добавлять в коктейль? | Entonces, ¿has descubierto algo, además de cuanta limonada hay que ponerle en el Debonnet de una cachonda? |
И перестань добавлять в еду столько чеснока, от него газы. | ¡No arruina su inmunidad! |
Никогда не пробовали добавлять в почву банановую стружку? Правда? | ¿Alguna vez intentó mezclar cáscaras de banana con tierra? |
Одного "спасибо" было бы достаточно. Зачем нужно было добавлять "в любом случае"? | Con un simple "gracias" habría sido suficiente, ¿por qué "de todas maneras"? |
Станет лузер показывать мне сколько тонера нужно добавлять в шампунь? | ¿Un perdedor me habría enseñado cómo meter tinta de impresora en un bote de champú? |
Там я и научился добавлять в пасту соленые огурцы, карри и шафран. | Aprendí a hacer esta pasta con verduras, curry y azafrán. |
Ты можешь положить её в украшения. или даже добавлять в еду или напитки. | Puedes ponerlo en una joya, o incluso puedes ponerlo en la comida o en la bebida, |
ты любишь добавлять в еду много специй. | Es que te gusta la comida extra picante. |
Лучше бы не добавлять в коктейль ещё и незнакомца. | Mejor no sumarle un completo extraño. |
- Я не хочу добавлять в свой список еще одно убийство. | No quiero añadir más asesinatos más añadir a mi lista de delincuentes. |
Послушайте, жест с какао был милым, и мне понравилось ваше предположение о том, что я люблю добавлять в него корицу, потому что большинство людей не любит, но я приехала сюда не для флирта, так что спасибо, но нет, спасибо. | Mira, el chocolate fue un gesto agradabable y estoy impresionada con que hayas adivinado que me gusta la canela en mi chocolate a muchas personas no pero no estoy aqui para coquetear asi que gracias, pero no, gracias. |
Её будут добавлять в сухие сливки и мультивитамины. | Se añadirá en leche sin lactosa y multivitaminas. |
Зачем кому-то понадобилось добавлять в книгу новую историю, которая даже не дописана? | ¿Por qué alguien se molestaría en añadir una nueva historia para luego ni siquiera acabarla? |
Что, хотите чтобы я научил их сколько джина добавлять в алабама-сламмер? | ¿Quieres que les enseñe cuánta ginebra se pone en un Alabama Slammer? |
По-моему их следует добавлять в питьевую воду. | Deberían echárselas al agua potable. |
Ты помогаешь ей добавлять в меню всё больше вегетарианских блюд. | La has estado ayudando a integrar más recetas saludables en su menú. |
С каких пор орехи стали добавлять в салат с цыпленком? | ¿Cuándo empezaron a llevar nueces las ensaladas de pollo? |
И к электронному письму можно добавлять в любой момент. | Y puedes agregar a alguien en un correo cuando quieras. |
Поэтому ты должна добавлять "в кровати". | Es por eso que debes añadir "en la cama". |
Нельзя добавлять в профиль отфотошопленную фотку. | No puedes usar una foto "fotoshopeada" en un perfil. |