ДОМОВЛАДЕЛЕЦ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Ваш домовладелец | Tu casero |
Домовладелец | Casero |
домовладелец | propietario |
домовладелец и | casero y |
Домовладелец сказал | casero dice |
Домовладелец сказал | casero dice que |
Домовладелец сказал | dueño dijo |
Домовладелец сказал | El casero dice |
Домовладелец сказал | El casero dice que |
Домовладелец сказал | El dueño dijo |
Домовладелец сказал, что | casero dice que |
Домовладелец сказал, что | dueño dijo que |
Домовладелец сказал, что | El casero dice que |
Домовладелец сказал, что | El dueño dijo que |
Мой домовладелец | Mi casero |
наш домовладелец | nuestro casero |
что домовладелец | que el casero |
ДОМОВЛАДЕЛЕЦ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
В дверь постучали, и я подумала, что пришел домовладелец. | Llamaron a la puerta y pensé: "El casero. Ya viene". |
И вам попался домовладелец, у которого золотое сердце. | Y se encontró con un casero con un corazón de oro. |
Посмотрите-ка, кого ветром занесло. - Как я рад, что это не домовладелец! | ¡Vaya, que agradable sorpresa! |
Домовладелец сделал из дома две квартиры, закрыв лестничный проём. | El propietario los convirtió en dos, tapiando el techo. |
- Вы имеете в виду, что я узнала наконец, кто наш домовладелец? | -Mira por dónde he averiguado quién es nuestro casero. |
Я домовладелец. | Yo soy el casero. |
Все новости у Славки, он отец, семьянин, домовладелец. | Slavka sabe todas las noticias. Él es padre, hombre de familia, propietario. |
Домовладелец выкидывает вас на улицу вместе с семьёй? ? И жену и детей? | Cuando el casero lo eche a la calle, Con su esposa e hijos |
Вито, домовладелец заявился... | Ese tipo está aquí. |
О, прошу прощения, миссис. Кто здесь домовладелец? Эпштейн. | Perdón, señora ¿quién es el propietario? |
- Домовладелец. | El propietario. |
Каждый домовладелец, или, даже, жилец... Выставляет табличку со своим именем, как герб... и изучает бумаги, как мировой лидер. | Cada propietario, cada inquilino pone un cartel con su nombre cual escudo y lee el periódico matutino como si fuera un líder mundial. |
-Домовладелец. | - Líder de la manada. |
Домовладелец Виктора сказал, что наличные были в почтовом ящике офиса... первого числа каждого месяца. | El casero de Víctor decía que encontraba dinero en el buzón el primero de cada mes. |
Только что звонил мой домовладелец. | Me llamó el propietario. |
И что если домовладелец об этом узнает он эту стенку снесет? | ¿Y que si la descubría el dueño la tumbaría? |
Помню, как мы долбили по батареям, чтобы домовладелец включил отопление. | ¿ Recuerdas cuando meneábamos las cañerías para que el casero pusiera algo la calefacción ? |
-Тебя ограбил домовладелец... которого ты грабил. | Tienes razón. |
домовладелец нашел ей работу в хостесс-баре. | el casero le encontró trabajo en un bar de alterne. |
Домовладелец нашел её в кровати, ... руки были связаны, на лице побои, перерезано горло. | La encontró el casero arropada en la cama, atada, el rostro golpeado, el cuello cortado. |
Меня впустил домовладелец. | - Objeción, su Señoría. - El abogado está testificando. |
Домовладелец с чувством юмора. | Es uno de esos caseros graciosos. |
Домовладелец любезно впустил меня. | El dueño no me quería dejar entrar. |
- Домовладелец. | - Es el propietario. |
Рошель, ваш домовладелец. | Rochelle, su propietaria. |
Возможно домовладелец жалуется. | Probablemente sea el propietario quejándose de algo. |
Определенно не домовладелец. | Definitivamente, no es el propietario. |
Я теперь домовладелец. Ага? | Soy propietario, ¿no? |
- Домовладелец явился с визитом? | ? Ha venido el propietario de visita? |
- Домовладелец. | - El dueño. |