ВПЛОТНУЮ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вы подходите вплотную к циклону. | Ni närmar er dåligt väder. |
Подойдем к проливу вплотную. | Så nära Gibraltar vi kan komma. |
Вплотную займёмся поставками из Колумбии. | Vi ska köra kurirverksamhet från Colombia. |
Он почти вплотную подобрался к банде байкеров промышлявших угонами, | Han höll just på att få tag i motorvägs-rånarna. |
Черт, мы пролетели вплотную возле него! | Vi flög just rakt genom hans jetstråle. |
Скажи ему, что я хочу вплотную пообщаться с "Джоном Дэниелсом". | Säg att jag vill ha baren fylld med John Daniels. |
Стоит вплотную заняться ей. | Du borde slicka musen hennes. |
Когда работаешь с ними вплотную, то это становится очевидным. | Man får det i sig, som ett slags virus. |
После одиннадцать-седьмого года я вплотную занялся математикой. Особенно вопросами, связанными с вероятностью. | Dessutom, när våra skepp väl når fram är alla döda. |
Мы вплотную подошли к подписанию мирного договора. | Vi är på väg att skriva på ett värlsfredsavtal. |
Лучше бы нам вплотную заняться номером той машины. | - Vi måste spåra bilnumret direkt. |
Только так они могли вплотную приблизиться к Девонширу... чтобы пробраться в ракетную. | Bara med ett sånt kunde de ta sig fram till Devonshire och borra sig in. |
Внутренний куб не может вплотную примыкать к внешнему каркасу. | Det inre kan inte jämföras med det yttre skalet, det finns utrymme emellan. |
Ты едешь вплотную к ограждению, так что прими вправо, не боясь. | Kammer du för nära skyddsräcket, får du sladd. Räta bara upp bilen då, bli inte rädd. |
Сколько раз нам случалось вплотную приблизиться к правде? | Nej. Hur många gånger har vi varit här förut? Precis här? |
Да, ну, я вплотную займусь исследованием. | Jag forskari detså gottjag kan. |
- А, ага. - Езжайте за ними. И в часе езды от города подъезжай вплотную - бах! | Utanför stan kör du upp bredvid honom och skjuter. |
Номер два идет вплотную за ним! | Nummer tre leder klart... och vinner! |
Я подобрался к нему вплотную и... Слушай! Мне плевать, если ты чокнутый. | Jag skiter i om du är galen, påtänd eller bara vill hämnas på nån. |
Ко мне вплотную подошли четверо испанцев. | Fyra mexikanare hade omringat mig. |
И послушай меня. Мы вплотную приблизились к бомбе... и не в последнюю очередь благодаря тебе. | Vi ringar in bomben allt mer... och det kan vi tacka dig för. |
Предполагается, что преступник стоит вплотную к вентилятору. | De antas tala där luftkonditioneringen bullrar mest. |
Теперь, если нам удастся перенести её и установить вплотную без зазора мы бы смогли остановить формирование входящих червоточин. | Om vi kan fixa sa att det neutraliseras nagot, förhindrar vi maskhal fran att etableras. |
Вплотную к скалам. | Nära klipporna. |
Постарайтесь не приближаться к ним вплотную. | Dog One, detta är Carolina. |
- Видела? Он вплотную подошёл ко мне! | - Han kom påträngande nära. |
Сегодня глава кабинета министров скинул нам распоряжение с просьбой, цитирую, "подойти к проблеме вплотную, дабы обезвредить тех, чье издевательство над службами безопасности слишком затянулось". | Vi har fått ett meddelande från Justitieministeriet. Vi är ombedda, oc jag citerar: ""Att ta and om problemet"" ""och stoppa de farliga förbrytarna som så länge har hånat oss."" |
Надо вплотную заняться этим ниггером. | Vi måste hämnas på honom. |
Кроме тех случаев, когда с ним работают один-два молодых парня... 10 месяцев до первичных выборов, и тебе самое время... вплотную озаботится поиском денег. | Förutom en eller två småkillar. Om tio månader är det primärval. Nu handlar allt om pengar. |
Два года назад, с тех пор бюро вплотную ими занимается. | De har varit 713:s högsta prioritet sedan dess. |