% DE LA POBLACIÓN контекстный перевод и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
% DE LA POBLACIÓN
контекстный перевод и примеры - фразы
% DE LA POBLACIÓN
фразы на испанском языке
% DE LA POBLACIÓN
фразы на русском языке
% de la poblaciónпроцента населения
1 % de la poblaciónодин процент населения
25 % de la población25 % населения
28 % de la población28 процентов
32,5 % de la población32,5 процента населения
4 % de la población4 % населения
50 % de la población50 % населения
50 % de la población mundial50 % мирового населения
50 % de la población mundial vive50 % мирового населения живет
93 % de la población93 % населения
93 % de la población mundial93 % населения планеты
99 por ciento de la población99 % людей
a las necesidades de la poblaciónна потребности людей
a las necesidades de la población yна нужды людей, и
a tres cuartas partes de la poblaciónтрех четвертей населения
al crecimiento de la poblaciónроста численности населения
al crecimiento de la poblaciónроста численности населения и
al crecimiento de la población, lograrроста численности населения и обеспечения
ámbito de la poblaciónобласти народонаселения
ámbito de la población yобласти народонаселения и
ámbito de la población y elобласти народонаселения и
ámbito de la población y el desarrolloобласти народонаселения и развития
aspiraciones de la poblaciónустремления народа
aspiraciones de la población delустремления народа
atención de la poblaciónнаселения
atención de la población afectadaобслуживания пострадавшего населения
atención de la población afectadaпострадавшего населения
atención de la población afectada enпострадавшего населения в
atención de la población afectada en laпострадавшего населения в
aumentar la autosuficiencia de la población localповышения уровня самообеспеченности местного населения

% DE LA ECONOMÍA

% DE LA VELOCIDAD DE LA LUZ



% DE LA POBLACIÓN
контекстный перевод и примеры - предложения
% DE LA POBLACIÓN
предложения на испанском языке
% DE LA POBLACIÓN
предложения на русском языке
Hay siempre una parte del pueblo que sobresalen como luchadores realmente activos Y más se esperan de ellos que de millones de compatriotas camaradas de la población en generalВсегда была часть среди народа которая оставалась настоящими активными борцами... и от них ожидается больше чем от миллионов человек среди общего населения.
... individuos, sí. Como átomos en el universo de la Rusia Soviética. ... y 30 millones de campesinos, el 85% de la población en un automóvil y el muzhik en un tractor... y luego dejan que los capitalistas traten de mantener......каждый человек важен для Советской России... как важен для космоса каждый атом тридцать миллионов крестьян, то есть 85% населения на автомобиль, а мужика на трактор, - пусть попробуют догнать нас почтенные...
En nombre del Concejo Municipal y de la población...От лица городского совета...
... un84.6%de la población masculina casada,..."...поражает 84.6% женатого мужского населения..."
¿Cómo va la evacuación de la población civil?Началась ли эвакуация гражданского населения?
El veinte por ciento de la población total se verá afectada.мы, в лучшем случае, сможем спасти не более 20% населения страны.
El FLN lidera una campaña para erradicar esta plaga y solicita la ayuda y cooperación de la población.НФО ведет кампанию по истреблению этого недуга и просит у населения помощи и содействия.
El 73 º% de la población se inscribió en el curso 3 años en 3 minutos.Уже присоединилось 72.4% на курс истории "три года за три минуты".
Sí, supongo que si alguien se cayese por un acantilado, eso afectaría el equilibrio de la población.Да. Полагаю, если бы, скажем, кто-то упал со скалы, это нарушило бы баланс популяции.
Estoy consciente de la población del sistema Rigel, comodoro pero solo somos una nave.Мне известна численность населения системы Ригеля. Но у нас всего один корабль.
Pero un gran segmento de la población está migrando hacia la clase media. Muchos de los valores de la clase media son imprescindibles para el país.Но большая доля населения сейчас становится средним классом... и множество ценностей среднего класса являются ценностями, без которых страна не способна существовать.
Ya he perdido la mitad de la población femenina pensionable de Londres.Они тоже ждут пенсию. Знаешь, я где-то потерял половину пенсионного списка населения Лондона.
Sí, el arte es la principal ocupación de la población.Да, искусство - это основное занятие здешнего населения.
Imponer esas privaciones a un segmento de la población es inconcebible en una cultura evolucionada.Блокирование части населения в столь тяжелых условиях - немыслимая вещь для развитого общества.
Bueno, los psiquiatras hemos comprobado que más del 8%% % de... la población siempre serán ratones.Мы, психиатры, обнаружили, Что чуть больше 8% населения всегда будет мышами.
...y la Oficina de Control de la Población anunció hoy... que las zonas recientemente recuperadas del Ártico... ahora están listas para ser habitadas.Комитет по вопросам рождаемости объявил сегодня, что недавно восстановленные арктические районы теперь пригодны для проживания.
Solamente a los pobres... que en la ciudad de Nápoles son exactamente, el 85% de la población.Не все, не все! Только бедни в город Неаполь, где они восемьдесят пять процент населений, это отлични решений проблем, серьезни проблем аборт в Италия, который много обсуждать.
Quisiera recalcar la honestidad por nosotros demostrada... hacia la población, con la población... junto a la población, dentro de la población infiltrada en la población...Теперь вам слово, депутатЛо Бове. Я бы еще прибавил сюда честность, выказанную нами народу, по отношению к народу, вместе с народом, внутри народа, привитую народу. Спасибо, депутатЛо Бове.
"¿Como pudieron estos mamarrachos ignorar... el crecimiento civil de la población y la lección democrática... de otras ciudades, que, especialmente en el norte... han pasado por diversas administraciones".И как этим ворюгам удавалось игнорировать рост гражданского самосознания и уроки демократии, преподанные другими городами, которые избрали принципиально иное руководство?
¿sabe lo que eso significaría? ¿El movimiento de la población? ¿La interrupción del comercio?Поблагодарите божественного Августа за его непоколебимую благожелательность.
La gran peste acabó con 9/10 partes de la población.Великая чума унесла жизни девяти десятых населения.
El suyo es mantener la moral de la población y darles consuelo.А ваша - поддерживать в народе боевой дух и ободрять его.
Tomé una copa, como hace la mitad de la población.Я выпил, как это делает половина народонаселения.
Al igual que el 70%... de la población femenina de este país.Вот и всё! Как и 70% женской части населения этой страны.
Quiero ofrecer condiciones de vida normales al 80% de la población, nada más.Всё, чего я хочу - это предоставить условия нормальной жизни 80-ти процентам населения. Это всё, чего я хочу.
- Su población ya ha caído por debajo... del valor crítico requerido para garantizar el crecimiento de la población,... y continúan perdiendo nuevas vidas de forma regular.Ваш народ уже опустился ниже критической отметки гарантированного развития, и вы регулярно теряете новые жизни!
Una parte de la población judía... No, una gran parte de los judíos... mantiene relaciones comerciales... con los judíos del otro lado de la frontera.Часть еврейского населения поддерживает... скажем, значительная часть еврейского населения поддерживает тесные торговые отношения со своими единоверцами по ту сторону границы.
Quizás al gobierno no le importó y quizás a cierta parte de la población no le importó.Возможно, правительству это без разницы. Может, какой-то части населения - тоже всё равно.
La mayor parte de la población desciende de náufragos.Можно сказать, все население Каскары - это потомки потерпевших кораблекрушения.
Para mantener la moral de la población.Это поддерживает в людях моральный дух.

2025 Classes.Wiki