% AV MIN


перевод и примеры использования | Шведский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
% AV MINПеревод и примеры использования - фразы
% av min% моей
% av min% от моей
äger vissa delar av minна часть моей
äger vissa delar av min markна часть моей земли
allt jag har kvar av minвсё, что осталось от моей
änden av minконце моей
änden av min gataконце моей улицы
är en del av minчасть моей
är en del av min familjчасть моей семьи
är ett påhitt av minплод моего
är ett påhitt av min fantasiплод моего воображения
är här på grund av minздесь из-за моего
är intresserad av minинтересуется моим
är intresserad av min sonинтересуется моим сыном
är intresserade av minинтересуется моей
är intresserade av min kollektionинтересуется моей линией
är intresserade av min kollektionинтересуется моей линией одежды
är kvar av minосталось от моего
är kvar av minчто осталось от моего
att njuta av minнасладиться виски
att version två av minчто вторая версия моего
att version två av min kodчто вторая версия моего кода
av minмоего
av min advokatмоего адвоката
av min andelиз моей доли
av min barndomмоем детстве
av min barndomо моем детстве
av min berättelseу моей истории
av min byот моей деревни
av min charmобаяния

% AV LAGEN

% AV MINA



% AV MINПеревод и примеры использования - предложения
Gör ingen affär av min kvinnlighet.Не стоит заострять внимание на моей половой принадлежности.
Jag fick dem av min mor.Ответ очень прост. Они достались мне от матери.
Landet hotas av min underklänning.Не хочу своим нижним бельем подвергать страну опасности.
De vill inte sälja någon till mig på grund av min hälsa.А меня не хотят страховать, говорят, с сердцем не в порядке.
Ett plagiat av min sonett till min gångare. Min häst är min älskarinna.Значит, написавший подражал моему сонету к моему скакуну, ибо моя возлюбленная — это моя лошадь.
Det porträttet av min mamma, doktorn, råkar vara det här husets stolthet.Это портрет моей матери и гордость этого дома.
Jag sörjer förlusten av min häst mer än förlusten av henne.Я лучше ее потеряю, чем коня.
Jag har dukat av min tallrik.Моё место теперь чистое.
Jag har lärt av min läxa.- Но я другого и не ожидала.
Jag bytte ut, det var väl rätt ord, en av min frus strumpor mot...Я сам ему расскажу, чтобы рассказ звучал как признание, я подменил... Это верное слово? Я подменил один чулок моей жены другим.
När jag är kung, kräv då av mig grevskapet Hereford och lösöret, som ägdes av min bror när han var kung.Наш Кетсби Хестингсу открыл все карты, но вспыльчивый упрямец заявил, что раньше сам лишится головы, чем даст согласие лишить престола дитя его любимого монарха.
På grund av min fru?Из-за моей жены?
Ni blir kuggarna i mitt hjul. Krutet som antänds av min fackla.Будьте колесами моего механизма, порохом, который я подожгу.
Kuvad av min hustru och förtalad av min bäste vän.Знаешь, ты плоховато двигаешься. Вот так, значит... Унижен своей женой, оклеветан лучшим другом!
Var har du gjort av min fru?Что ты сделал с моей женой?
Var har du gjort av min hustru?Что ты сделал с моей женой?
Jag kanske uttryckte mig dåligt på grund av min accent.Может, я как-то не так сказала.
Sen resten av min garderob. Nu har de bombat mina byxor.Потом налет за налетом, остатки моих платьев.
På grund av min höjdskräck, min akrofobi.Почему? Из-за моего страха высоты, акрофобии.
Lita på att barbarerna som mördade er man, min kusin, snart kommer att fa känna kraften av min vrede."вер€ю вас, варвары , которые убили вашего мужа, скоро почувствуют силу моего гнева.
Den har blivit en del av min hand.Оно приросло ко мне.
Jag lärde mig mycket av min mor.Этим и утешала меня моя мать.
Jag fick dem av min mors doktor på min bröllopsdag.Врач моей мамы подарил мне их на свадьбу.
Ändå är du den ende av min brors vänner... som ännu inte har givit honom en bröllopspresent.И ты - единственный из друзей моего брата... кто ещё не преподнёс ему свадебного подарка.
Det verkade vara en rolig situation. Det kunde bli den lustigaste delen av min berättelse.Я думал, что это было так забавно, что это самый смешнпй эпизод в моей жизни.
Fanny och hennes flickor, det unkna huset... De är del av min passion.Фанни и ее дочери, этот дом, в котором живет плесень, это тоже часть моей страсти.
Du är ju en del av mig, en del av min verklighet.Потому что ты стал частью меня,..
Chim chimeney, chim chimeney chim chim tjohej du får av min tur när du hälsar på mejДым, полезай, дым, полезай - вдоль по трубе. Удачу несут эти руки тебе.
"Jag trivdes bra Med att hon fanns "Hon blev en del av min naturПусть нрав не кроток у нее - ведь мне устроила скандал!
"Hon blev en del av min natur "Fast jag kan inte säga hurНо без ума я от нее, ее всю жизнь я, видно, ждал.

2020 Classes.Wiki