UNDERLINING перевод

Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна



Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

UNDERLINING


Перевод:


I {͵ʌndəʹlaınıŋ} n

1. подкладка; прокладка

2. утепляющий слой (ватин и т. п.)

II {͵ʌndəʹlaınıŋ} n

подчёркивание


Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

UNDERLING

UNDERLIP




UNDERLINING контекстный перевод и примеры


UNDERLINING
контекстный перевод и примеры - фразы
UNDERLINING
фразы на английском языке
UNDERLINING
фразы на русском языке
2002. underlining2002 года., в котором подчеркивается
2002. underlining the2002 года., в котором подчеркивается
Action, and underliningдействий и подчеркивая
Action, and underlining theдействий и подчеркивая
Action, and underlining the needдействий и подчеркивая необходимость
Action, and underlining the need forдействий и подчеркивая необходимость
adopted by the Conference, and underliningпринятой на Конференции, и особо
adopted by the Conference, and underliningпринятой на этой Конференции, и особо
all migrants, and underliningвсех мигрантов и подчеркивая
all migrants, and underlining theвсех мигрантов и подчеркивая
all migrants, and underlining the needвсех мигрантов и подчеркивая потребность
and respect for diversity, and underliningи уважение разнообразия, и подчеркивая
and underliningи подчеркивая
and underlining alsoи подчеркивая также
and underlining also thatи подчеркивая также, что

UNDERLINING - больше примеров перевода

UNDERLINING
контекстный перевод и примеры - предложения
UNDERLINING
предложения на английском языке
UNDERLINING
предложения на русском языке
Underlining the obligation that Governments have to promote and protect human rights and to carry out the responsibilities that they have undertaken under international law, especially the Charter, as well as various international instruments in the field of human rights,подчеркивая, что правительства обязаны поощрять и защищать права человека и выполнять обязательства, взятые ими в соответствии с международным правом, особенно Уставом, а также различными международными документами в области прав человека,
Underlining the fact that it is imperative for the international community to ensure that globalization becomes a positive force for all the world's people, and that only through broad and sustained efforts, based on common humanity in all its diversity, can globalization be made fully inclusive and equitable,подчеркивая, что международному сообществу крайне важно обеспечить, чтобы глобализация стала позитивной силой для всех народов мира и что глобализации можно придать в полной мере всеобъемлющий и справедливый характер лишь посредством широких и последовательных усилий, основанных на общности человечества во всем его многообразии,
Underlining the fact that the realization of the right to development requires effective development policies at the national level, as well as equitable economic relations and a favourable economic environment at the international level,подчеркивая тот факт, что реализация права на развитие требует эффективной политики в области развития на национальном уровне, а также справедливых экономических отношений и благоприятных экономических условий на международном уровне,
Underlining the important role of the United Nations High Commissioner for Human Rights in the promotion and protection of the right to development, as mandated in paragraph 4 (c) of General Assembly resolution 48/141 of 20 December 1993,подчеркивая важную роль Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека в деле поощрения и защиты права на развитие, закрепленную в пункте 4 c резолюции 48/141 Генеральной Ассамблеи от 20 декабря 1993 года,
Recognizing also the importance of ensuring the universality, objectivity and non-selectivity of the consideration of human rights issues, and underlining the importance of the promotion of dialogue on human rights issues,признавая также важное значение обеспечения универсальности, объективности и неизбирательности при рассмотрении вопросов прав человека и подчеркивая важное значение поощрения диалога по вопросам прав человека,
Underlining the fact that mutual understanding, dialogue, cooperation, transparency and confidence-building are important elements in all the activities for the promotion and protection of human rights,особо отмечая, что взаимопонимание, диалог, сотрудничество, гласность и укрепление доверия являются важными элементами всей деятельности по поощрению и защите прав человека,
Taking into account the regional dimension of the human rights issues in the Great Lakes region, while underlining the primary responsibility of States for the promotion and protection of human rights, and stressing the importance of technical cooperation with a view to strengthening regional cooperation for the promotion and protection of human rights,принимая во внимание региональный аспект проблематики в области прав человека в районе Великих озер и одновременно подчеркивая главную ответственность государств за поощрение и защиту прав человека и обращая особое внимание на важность технического сотрудничества в целях укрепления регионального сотрудничества в интересах поощрения и защиты прав человека,
Underlining the importance of the legitimate election of parliament for the institution of democracy, for the rule of law and for the progress of civil, political, social, economic and cultural rights in favour of all Haitians,подчеркивая важное значение законных парламентских выборов для института демократии, господства права и успешного осуществления гражданских, политических, социальных, экономических и культурных прав в интересах всех жителей Гаити,
Underlining the need for the Provisional Electoral Council to be fully representative of the Haitian political scene, including the opposition, impartial, neutral and effective in the preparations for, and during, the forthcoming presidential and senatorial elections,подчеркивая необходимость того, чтобы во Временном избирательном совете были представлены все силы, действующие на политической арене в Гаити, включая оппозицию, и чтобы он действовал на основе принципов беспристрастности, нейтралитета и эффективности при подготовке к предстоящим президентским выборам и выборам в сенат и в ходе их проведения,
Underlining the importance of efforts aimed at strengthening early warning, prevention and preparedness mechanisms for natural disasters and measures to strengthen capacity-building at the local, national and regional levels, with an emphasis on risk reduction,подчеркивая важность усилий, нацеленных на укрепление механизмов раннего предупреждения, предотвращения и обеспечения готовности к стихийным бедствиям, и мер по укреплению потенциала на местном, национальном и региональном уровнях с акцентом на уменьшение опасности,
Underlining the fact that substantive aspects of the agenda of the peace agreements are yet to be implemented and that their implementation requires a revised calendar prepared by the Commission to Follow up the Implementation of the Peace Agreements,подчеркивая, что основные элементы программы, предусмотренной в мирных соглашениях, еще предстоит реализовать и что их реализация потребует пересмотра графика, подготовленного Комиссией по наблюдению за осуществлением мирных соглашений,
Underlining the continued importance of enhanced cooperation and coordination between the United Nations and the Organization for Security and Cooperation in Europe,подчеркивая непреходящую важность углубления сотрудничества и координации между Организацией Объединенных Наций и Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе,
Underlining the urgent need to continue to work on a wide range of reforms for a strengthened and more stable international financial system with a view to enabling it to deal more effectively and in a timely manner with the new challenges of development in the context of global financial integration,особо отмечая настоятельную необходимость продолжения работы по широкому кругу реформ для укрепления и повышения стабильности международной финансовой системы, с тем чтобы она могла более эффективно и своевременно решать новые задачи развития в контексте глобальной финансовой интеграции,
Underlining the fact that tolerance and respect for cultural diversity and universal promotion and protection of human rights, including the right to development, are mutually supportive,обращая особое внимание на тот факт, что терпимость и уважение культурного разнообразия и всеобщее поощрение и защита прав человека, включая право на развитие, носят взаимоподкрепляющий характер,
Underlining the fact that the forthcoming ten-year review of progress achieved in the implementation of the outcome of the United Nations Conference on Environment and Development will provide the international community with a unique opportunity to take action to implement its commitments and to strengthen the international cooperation urgently required to address the challenges of sustainable development in the twenty-first century,особо отмечая тот факт, что предстоящий десятилетний обзор прогресса, достигнутого в осуществлении решений Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию, даст международному сообществу уникальную возможность принять меры по выполнению его обязательств и укреплению международного сотрудничества, что насущно необходимо для решения задач устойчивого развития в XXI веке,

UNDERLINING - больше примеров перевода


Перевод слов, содержащих UNDERLINING, с английского языка на русский язык


Перевод UNDERLINING с английского языка на разные языки


2024 Classes.Wiki