1. утверждение; ратификация
2. придание законной силы; легализация
3. подтверждение (информации)
~ procedure - метод доказательства
VALIDATION | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
and validation | и подтверждении |
and validation of | и подтверждении достоверности |
and validation of surveillance data | и подтверждении достоверности данных наблюдения |
and validation of surveillance data and | и подтверждении достоверности данных наблюдения и |
and validation of surveillance data and information | и подтверждении достоверности данных наблюдения и информации |
don't need validation | не нужно признание |
in the verification and validation | в проверке и подтверждении |
in the verification and validation of | в проверке и подтверждении достоверности |
need validation | нужно признание |
of validation | одобрение |
participate actively in the verification and validation | активное участие в проверке и подтверждении |
the verification and validation | проверке и подтверждении |
the verification and validation of | проверке и подтверждении достоверности |
the verification and validation of surveillance data | проверке и подтверждении достоверности данных наблюдения |
validation | подтверждении |
VALIDATION - больше примеров перевода
VALIDATION | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
20. Takes note of the information included in paragraph 75 of the report of the Secretary-GeneralA/57/285. and of the fact that the Board of Auditors, in order to avoid a conflict of interest, did not assume responsibility for the validation of initial project costs; | 20. принимает к сведению информацию, содержащуюся в пункте 75 доклада Генерального секретаряA/57/285., а также тот факт, что Комиссия ревизоров во избежание конфликта интересов не взяла на себя ответственность за удостоверение первоначальных расходов по проекту; |
5. Encourages Member States to participate actively in the verification and validation of surveillance data and information concerning public health emergencies of international concern and, in close collaboration with the World Health Organization, to exchange information and experience in a timely and open manner on epidemics and the prevention and control of emerging and re-emerging infectious diseases that pose a risk to global public health; | 5. рекомендует государствам-членам принимать активное участие в проверке и подтверждении достоверности данных наблюдения и информации о чрезвычайных ситуациях в сфере здравоохранения, вызывающих международную озабоченность, и, действуя в тесном сотрудничестве со Всемирной организацией здравоохранения, своевременно и открыто обмениваться информацией и опытом в связи с эпидемиями, предотвращением новых и вновь возникающих инфекционных заболеваний, создающих угрозу для здравоохранения во всем мире и борьбой с ними; |
5. Encourages Member States to participate actively in the verification and validation of surveillance data and information concerning public health emergencies of international concern and, in close collaboration with the World Health Organization, to exchange information and experience in a timely and open manner on epidemics and the prevention and control of emerging and re-emerging infectious diseases that pose a risk to global public health; | 5. рекомендует государствам-членам принимать активное участие в проверке и подтверждении достоверности данных наблюдения и информации о чрезвычайных ситуациях в сфере здравоохранения, вызывающих международную озабоченность, и, действуя в тесном сотрудничестве со Всемирной организацией здравоохранения, своевременно и открыто обмениваться информацией и опытом в связи с эпидемиями и предотвращением новых и вновь возникающих инфекционных заболеваний, представляющих угрозу для здравоохранения во всем мире, и борьбой с ними; |
9. Encourages Member States to participate actively in the verification and validation of surveillance data and information concerning public health emergencies of international concern and, in close collaboration with the World Health Organization, to exchange information and experience in a timely and open manner on epidemics and the prevention and control of emerging and re-emerging infectious diseases that pose a risk to global public health; | 9. рекомендует государствам-членам принимать активное участие в проверке и подтверждении достоверности данных наблюдения и информации о чрезвычайных ситуациях в сфере здравоохранения, вызывающих международную озабоченность, и, действуя в тесном сотрудничестве со Всемирной организацией здравоохранения, своевременно и открыто обмениваться информацией и опытом в связи с эпидемиями и предотвращением новых и вновь возникающих инфекционных заболеваний, представляющих угрозу для здравоохранения во всем мире, и борьбой с ними; |
♪ Is not gentle validation ♪ | ♪ Не входит поглаживание эго ♪ |
I would like a little consensual validation on this. | Я хочу, чтобы результаты проверили. |
Here's a certificate of validation. | Это гарантия качества. |
Not one hint of encouragement. Not one scrap of validation. | Ни намека одобрения, ни жеста поддержки. |
The Dominion doesn't need my validation. | Доминиону не нужно от меня утверждение. |
Well, I'm discovering that... some of them treat it as a competitive sport... and others I think just need the validation. | - То, что для одних... это просто спорт... для других - способ самоутверждения. |
And Samantha found the ultimate validation: | Саманта тоже самоутверждалась: |
This is at once so sad... and the most fabulous validation I've ever gotten in my life. | - Сейчас увидим грустное... и одновременно восхитительное зрелище. |
Besides the validation and acclaim. | Кроме славы и признания? |
That night, Miranda finally got her validation. | В тот вечер Миранда определилась окончательно. |
Actually not needing validation right now, but thank you. | Вообще-то прямо сейчас мне нужно подтверждение, но спасибо. |
validation (ˏvælɪˊdeɪʃn) n
1) утвержде́ние, ратифика́ция
2) легализа́ция; прида́ние юриди́ческой си́лы