VESSEL перевод

Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна



Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

VESSEL


Перевод:


{ʹves(ə)l} n

1. 1) сосуд, посудина

measuring ~ - мерный сосуд, мензурка

pressure ~ - сосуд высокого давления

communicating ~s - сообщающиеся сосуды

2) pl посуда

2. судно, корабль

fishing ~ - рыболовное судно

seine-net fishing ~ - сейнер

surveying ~ - гидрографическое судно

nuclear-powered ~ - атомоход

timber carrying ~ - лесовоз

foreign going ~ - судно заграничного плавания

~ in distress - судно, терпящее бедствие

~ documents /papers/ - мор. судовые документы

~ rating - классификация судов

~ idleness - простой судна

~ ton - регистровая /объёмная/ тонна

3. летательный аппарат

4. анат., бот. сосуд

~ suture - мед. сосудистый шов

5. 1) спец. камера; бак

settling ~ - осадочная камера

reactor ~ - бак реактора

mixing ~ - смеситель

2) текст. барка

dye ~ - красильная барка

the weaker ~ - а) библ. сосуд скудельный; бренное существо; б) слабый /ненадёжный/ человек

weaker ~ - а) библ. немощнейший сосуд (о женщине); б) слабый пол; слабое /беззащитное/ существо

chosen ~ - библ. избранный сосуд; (божий) избранник

broken ~ - а) библ. сосуд разбитый; б) конченый человек

~s of wrath - а) библ. сосуды гнева; б) тираны; злодеи; злобные люди

~ of mercy - а) библ. сосуд милосердия; б) милостивец

leaky ~ - шутл. «решето», болтун (о человеке, не хранящем тайны)

the empty ~s make the greatest sound - посл. пустая бочка пуще гремит


Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

VESPINE

VEST




VESSEL контекстный перевод и примеры


VESSEL
контекстный перевод и примеры - фразы
VESSEL
фразы на английском языке
VESSEL
фразы на русском языке
A blood vesselкровеносный сосуд
a blood vesselсосуды
a blood vessel inсосуд в
a Borg vesselсудно боргов
a cargo vesselгрузовое судно
a civilian survey vesselчастное исследовательское судно
a combat vesselбоевой корабль
a Federation vesselсудно Федерации
a Klingon vesselклингонский корабль
a Klingon vesselклингонское судно
a military vesselвоенное судно
a new vesselновый сосуд
a portal. The vesselпортал есть, и кораблем
a portal. The vessel canпортал есть, и кораблем может
a Romulan vesselромуланский корабль

VESSEL - больше примеров перевода

VESSEL
контекстный перевод и примеры - предложения
VESSEL
предложения на английском языке
VESSEL
предложения на русском языке
(b) The offence is committed on board a vessel that is flying the flag of that State Party or an aircraft that is registered under the laws of that State Party at the time that the offence is committed.b) преступление совершено на борту судна, которое несло флаг этого Государства-участника в момент совершения преступления, или воздушного судна, которое зарегистрировано в соответствии с законодательством этого Государства-участника в такой момент.
(d) "Vessel" shall mean any type of water craft, including non-displacement craft and seaplanes, used or capable of being used as a means of transportation on water, except a warship, naval auxiliary or other vessel owned or operated by a Government and used, for the time being, only on government non-commercial service.d) "судно" означает плавучие средства любого типа, включая суда неводоизмещающего типа и гидросамолеты, которые используются или могут быть использованы в качестве средства транспортировки по воде, за исключением военных кораблей, вспомогательных военно-морских судов или других судов, принадлежащих государству или эксплуатируемых им и используемых, в соответствующий момент, только на государственной некоммерческой службе.
1. A State Party that has reasonable grounds to suspect that a vessel that is flying its flag or claiming its registry, that is without nationality or that, though flying a foreign flag or refusing to show a flag, is in reality of the nationality of the State Party concerned is engaged in the smuggling of migrants by sea may request the assistance of other States Parties in suppressing the use of the vessel for that purpose. The States Parties so requested shall render such assistance to the extent possible within their means.1. Государство-участник, имеющее разумные основания подозревать, что судно, которое либо несет его флаг или заявляет о том, что оно зарегистрировано в этом государстве, либо не имеет национальности, либо, хотя и несет иностранный флаг или отказывается показать флаг, имеет в действительности национальность этого Государства-участника, участвует в незаконном ввозе мигрантов по морю, может запросить помощь других Государств-участников в пресечении использования данного судна с этой целью. Государства-участники, к которым обращен подобный запрос, предоставляют такую помощь, в той мере, в какой это возможно, в пределах имеющихся средств.
2. A State Party that has reasonable grounds to suspect that a vessel exercising freedom of navigation in accordance with international law and flying the flag or displaying the marks of registry of another State Party is engaged in the smuggling of migrants by sea may so notify the flag State, request confirmation of registry and, if confirmed, request authorization from the flag State to take appropriate measures with regard to that vessel. The flag State may authorize the requesting State, inter alia:2. Государство-участник, имеющее разумные основания подозревать, что судно, осуществляющее свободу судоходства в соответствии с международным правом и несущее флаг другого Государства-участника или имеющее знаки его регистрации в таком государстве, участвует в незаконном ввозе мигрантов по морю, может уведомить об этом государство флага, запросить подтверждение регистрации и, в случае подтверждения, просить разрешения государства флага принять надлежащие меры в отношении этого судна. Государство флага может разрешить запрашивающему государству, в частности:
(a) To board the vessel;а) высадиться на это судно;
(b) To search the vessel; andb) произвести досмотр этого судна; и
(c) If evidence is found that the vessel is engaged in the smuggling of migrants by sea, to take appropriate measures with respect to the vessel and persons and cargo on board, as authorized by the flag State.с) в случае обнаружения доказательств участия этого судна в незаконном ввозе мигрантов по морю, принять надлежащие меры в отношении этого судна, а также лиц и груза на борту в порядке, разрешенном государством флага.
4. A State Party shall respond expeditiously to a request from another State Party to determine whether a vessel that is claiming its registry or flying its flag is entitled to do so and to a request for authorization made in accordance with paragraph 2 of this article.4. Государство-участник незамедлительно дает ответ на полученный от другого Государства-участника запрос для определения того, имеет ли судно, заявляющее о его регистрации в этом государстве или несущее его флаг, право на это, а также ответ на запрос о разрешении, сделанный в соответствии с пунктом 2 настоящей статьи.
6. Each State Party shall designate an authority or, where necessary, authorities to receive and respond to requests for assistance, for confirmation of registry or of the right of a vessel to fly its flag and for authorization to take appropriate measures. Such designation shall be notified through the Secretary-General to all other States Parties within one month of the designation.6. Каждое Государство-участник назначает орган или, в случае необходимости, органы, которые должны получать запросы о помощи, о подтверждении регистрации или права судна нести его флаг, а также о разрешении принять надлежащие меры и отвечать на такие запросы. Уведомление о таком назначении направляется через Генерального секретаря всем другим Государствам-участникам в течение одного месяца с момента назначения.
7. A State Party that has reasonable grounds to suspect that a vessel is engaged in the smuggling of migrants by sea and is without nationality or may be assimilated to a vessel without nationality may board and search the vessel. If evidence confirming the suspicion is found, that State Party shall take appropriate measures in accordance with relevant domestic and international law.7. Государство-участник, имеющее разумные основания подозревать, что судно участвует в незаконном ввозе мигрантов по морю и не имеет национальности или может быть приравнено к судну без национальности, может произвести высадку на судно и его досмотр. Если обнаружены доказательства, подтверждающие это подозрение, такое Государство-участник принимает надлежащие меры согласно соответствующим положениям внутреннего и международного права.
1. Where a State Party takes measures against a vessel in accordance with article 8 of this Protocol, it shall:1. Когда Государство-участник принимает меры в отношении какого-либо судна в соответствии со статьей 8 настоящего Протокола, оно:
(b) Take due account of the need not to endanger the security of the vessel or its cargo;b) должным образом учитывает необходимость не ставить под угрозу безопасность судна или его груза;
(d) Ensure, within available means, that any measure taken with regard to the vessel is environmentally sound.d) обеспечивает, в пределах имеющихся возможностей, чтобы любая мера, принятая в отношении судна, отвечала соображениям экологической безопасности.
2. Where the grounds for measures taken pursuant to article 8 of this Protocol prove to be unfounded, the vessel shall be compensated for any loss or damage that may have been sustained, provided that the vessel has not committed any act justifying the measures taken.2. Если мотивы, с учетом которых были приняты меры согласно статье 8 настоящего Протокола, оказываются необоснованными, то судно получает компенсацию за любые причиненные убытки или ущерб при условии, что это судно не совершило какого-либо деяния, оправдывающего принятые меры.
(b) The authority of the flag State to exercise jurisdiction and control in administrative, technical and social matters involving the vessel.b) правомочиям государства флага на осуществление юрисдикции и контроля по административным, техническим и социальным вопросам, связанным с судном.

VESSEL - больше примеров перевода

VESSEL перевод на русский язык

Англо-русский словарь В.К. Мюллера

vessel



Перевод:

vessel (ˊvesl) n

1) сосу́д

2) су́дно, кора́бль

3) = blood vessel

4) самолёт

5) библ. челове́к;

weak vessel ненадёжный челове́к;

the weaker vessel

а) сосу́д скуде́льный; бре́нное существо́;

б) не́мощнейший сосу́д (женщина); сла́бое, беззащи́тное существо́


Перевод слов, содержащих VESSEL, с английского языка на русский язык


Перевод VESSEL с английского языка на разные языки

Англо-украинский юридический словарь

vessel



Перевод:

Англо-украинский словарь

vessel



Перевод:

n1) посудина2) pl посуд3) судно, корабель; літак4) анат., бот. судина

2025 Classes.Wiki