VICARAGE контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
VICARAGE фразы на английском языке | VICARAGE фразы на русском языке |
a vicarage | место викария |
at the vicarage | в доме священника |
Mrs Vicarage | миссис Викарий |
the vicarage | дом викария |
The Vicarage | Дом священника |
the vicarage | священника |
to the vicarage | в дом священника |
vicarage | викарий |
vicarage | викарище |
vicarage | викария |
Vicarage | Дом викария |
vicarage | священника |
VICARAGE - больше примеров перевода
VICARAGE контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
VICARAGE предложения на английском языке | VICARAGE предложения на русском языке |
It would please my parents and myself very much, if you... would like to spend your summer vacation here at the vicarage. | Моим родителям и мне доставило бы огромное удовольствие, если бы вы провели летние каникулы у нас, в доме священника. |
A sunday at the vicarage. | Воскресенье, в доме священника. |
"If you are well enought, Berit, come and stay with me at the vicarage." | Когда ты окрепнешь, Берит, то переедешь ко мне в дом священника. |
She left and went to stay at the vicarage. | Она ушла в дом викария. |
- Percival Williams Madison... the Vicarage, Hartcourt, St. Anthony, telephone: | - Персиваль Вильямс Мэдисон... Дом викария, Харткорт, Сэнт-Энтони. |
Percival Williams Madison, the Vicarage, | Персиваль Уильямс Медисон, дом священника, |
A vicarage it was, with a whacking great rubber tree planted in the hall! | Дом священника. И там в зале росло огромное такое резиновое дерево. |
This is a murder investigation, Mrs Rice, not a vicarage tea party. | Я вначале не узнала её. Так она сама не сказала, кто звонит? |
Hasn't Pop Bassett given you that vicarage yet? | Разве папа Бассет не даст тебе место викария? Нет. |
Uncle Watkyn is going to give him a vicarage and we'll be able to get married. | Дядя даст ему место викария, и мы поженимся. |
That's why he won't give Harold a vicarage so we can get married. | Из-за нее Гарольд не получит место викария, и мы с ним не поженимся. |
Well, I wish him luck with Uncle Watkyn. But if we don't stop that thing from influencing him, by making him refuse to give Harold a vicarage, we know what will happen, don't we, Bertie? | Пусть попытает счастья с дядей Уоткином, но если попытка повлиять на него... приведет к отказу дать Гарольду место викария,... ты знаешь, что может случиться, Берти? |
You are going to let him have a vicarage, aren't you? | Ты ведь дашь ему место викария? |
Uncle Watty's given Harold a vicarage. | Дядя Уоткин даст место викария! |
I told Harold about the vicarage, Uncle Watkyn. | Я уже рассказала Гарольду про место викария. |
VICARAGE - больше примеров перевода
vicarage (ˊvɪkǝrɪdʒ) n
1) дом свяще́нника
2) до́лжность прихо́дского свяще́нника