AIR TRAFFIC CONTROLLER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Air traffic controller | Авиадиспетчер |
air-traffic controller | авиадиспетчер |
an air traffic controller | авиадиспетчер |
like an air traffic controller | как авиадиспетчер |
retired air-traffic controller | бывший авиадиспетчер |
AIR TRAFFIC CONTROLLER - больше примеров перевода
AIR TRAFFIC CONTROLLER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
What, like he's some air traffic controller? | - Можно подумать, он авиадиспетчер. |
The air traffic controller has put us on hold, so in the meantime, I've asked the cabin attendants to start the movie. | Диспетчерская не разрешает нам взлёт, и я попросил стюардесс показать кинофильм. |
Air traffic controller, gemologist, captain of industry, middle reliever, ruggist. | Авиадиспетчер, ювелир, промышленный магнат, запасной питчер, добровед... |
The most I can ever be to you is like a... an air traffic controller who tells you to try to ignore the expectations of everybody else. | Большее, кем я могу быть для вас... это авиадиспетчером, который говорит вам пытаться игнорировать ожидания всех остальных. |
I did feel like an air traffic controller. | Я чувствовал себя, как авиадиспетчер. |
Our top story this hour, Donald Margolis the air-traffic controller criticized for his role in the recent air disaster in which 167 persons died was rushed to an area hospital early this morning apparently the victim of a self-inflicted gunshot wound. | Главная новость этого часа... Дональд Марголис, авиадиспетчер, осужденный за его роль в недавней авиакатастрофе, в которой погибло 167 человек, был доставлен в госпиталь сегодня рано утром, похоже что он стал жертвой .. ... огнестрельного ранения, которое нанес себе сам. |
You know, it's probably a better idea if I play air traffic controller here. | Вы знаете, это, вероятно, не лучшая идея Может все-таки я буду играть здесь роль авиадиспетчера? |
Meet our blackmail victims-- an electrician, a maintenance person, a retired air-traffic controller, and an armored-truck driver. | Встречайте жертв шантажа: электрик, ремонтник, бывший авиадиспетчер и водитель бронетранспортёра. |
Edger Pivens is a retired air-traffic controller. | Эдгар Пивенс - бывший авиадиспетчер. |
My husband was an air-traffic controller at Logan. | Мой муж работал авиадиспетчером в Логане. |
She was waving me in like a damn air traffic controller. | Она вела себя как чёртов авиадиспетчер. |
So probably these days, the air traffic controller would refuse to give advice and say, | Так что в наши дни, видимо, авиадиспетчеры отказываются давать советы и говорят: |
I was meant to be in Seoul, but the air traffic controller strike screwed everything up, so now I'm on the... pond jumper tonight. | Я хотел улететь в Сеул, но забастовка авиа диспетчеров смешала планы, так что я теперь в подвешенном состоянии. |
Air traffic controller, a tiny airstrip in Bermuda. | Авиадиспетчер на аэродромчике в Бермудах. |
My inside officer said he was organizing arms shipments, but he was just an air traffic controller. He was just a guy. | Мой осведомитель сказал, что он организовывал поставки оружия, а он был просто диспетчером, не больше. |