FAIT ACCOMPLI контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
FAIT ACCOMPLI фразы на английском языке | FAIT ACCOMPLI фразы на русском языке |
a fait accompli | перед фактом |
a fait accompli | свершившийся факт |
a fait accompli | факт |
a fait accompli | это свершившийся факт |
Fait accompli | Дело сделано |
fait accompli | свершившийся факт |
s a fait accompli | перед фактом |
FAIT ACCOMPLI - больше примеров перевода
FAIT ACCOMPLI контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
FAIT ACCOMPLI предложения на английском языке | FAIT ACCOMPLI предложения на русском языке |
Francois, the Lepics' youngest son, came into the world when the dissension between his parents was a fait accompli. | Франсуа, младший Лепик, родился, когда разлад между его родителями стал свершившимся фактом. |
I want to present him with a fait accompli. | Я хочу поставить его перед свершившимся фактом. Дядя Бертрам знает, что делает. |
It's a fait accompli, the prince will be king. | На самом деле мы стоим перед фактом, принц будет королем. |
It's a fait accompli. | Мы обречены. |
I mean, it was fait accompli. | Это был совершившийся факт. |
You announced it as a fait accompli. | Ты пришла поставить меня перед фактом. |
Her affair with Richard made it difficult for me to save the marriage. It became a fait accompli. | Ее роман с Ричардом осложнил... спасение нашего брака. |
Would you have confronted a fait accompli. | Я бы его поставил перед свершившимся фактом. |
Fait accompli, at this point. | Это свершившийся факт. |
You make it sound like fait accompli. | Об этом легко говорить как о свершившемся факте. |
It's not a fait accompli. | Этого еще не произошло. |
They put on a vest and a stupid hat and suddenly everyone thinks that what they're selling is actually happening - it's a fait accompli. | Они надели жилеты и дурацкие шляпы, и вдруг все поняли - то, что они продвигают, уже происходит. Это свершившийся факт. |
I told Phillip if he presented San Francisco as a fait accompli, you would feel the way you're feeling now. | Сказал Филиппу, что если он будет настаивать на Сан-Франциско, ты будешь чувствовать себя - вот как сейчас. |
A fait accompli. | Свершившийся факт. |
Your son was busy blatantly trading your name for favors and acting like his ascension was a fait accompli. | Твой сын ведёт себя нагло и ведя себя так, как будто его взлёт это свершившийся факт. |
FAIT ACCOMPLI - больше примеров перевода
fait accompli (ˏfeɪtəˊkɒmpli:)
фр. n соверши́вшийся факт;
to present with a fait accompli ста́вить пе́ред соверши́вшимся фа́ктом