1. 1) откармливать (на убой)
2) жиреть, толстеть
the sheep ~ quickly on these rich pastures - на этих богатых пастбищах овцы быстро тучнеют
you need ~ing up - тебе нужно поправиться
2. удобрять (землю)
FATTEN контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
FATTEN фразы на английском языке | FATTEN фразы на русском языке |
and fatten | и откормил |
and fatten them | и откормил их |
fatten them | откормил их |
fatten you up | тебя откормить |
to fatten me | чтобы меня |
FATTEN контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
FATTEN предложения на английском языке | FATTEN предложения на русском языке |
We Saxons have little to fatten on by the time your tax gatherers are through. | Нам, саксам, немного остается после ваших поборов. |
We'll try and fatten her up. | Попробуем ее слегка откормить. |
In the summer we'll tend to the herd, and we'll fatten the pig. | Летом стадо пасти будем, откормим поросенка. |
We'll have to fatten you up. | Но это мы быстро исправим. |
I'll fatten you up like a pig, don't worry. | Выкормпю я тебя, не бойся ничего. |
The dragon of evil swallows the people... to fatten the Republic. | Дракон зла поглощает людей, чтобы откармливать Республику. |
We must fatten you up, eh? | Надо бы тебя откормить, а? |
In Tokyo, there is nothing but waste that the Americans use to fatten their pigs | В Токио американцы откармливают своих свиней ничем иным, как помоями. |
About half way between the two Eggs and New York, the motor road hastily joins the railroad and runs beside it a short distance, presided over by the eyes of Doctor T J Eckleburg, set there by some wild wag of an oculist to fatten his practice in Queens. | Где-то на полпути между двумя Эггами и Нью-Йорком... шоссе приближается к железной дороге и какое-то время бежит вдоль неё под неусыпным взором глаз доктора Т. Дж. Эклбурга, установленных тут каким-то шутником-окулистом в надежде расширить свою практику в Квинсе. |
But it is a little worse when a man who has children sees the idlers fatten. | Но немного хуже, когда тот, у кого есть дети, видит, как бездельники толстеют. |
What sickens me most is inside this mess they are the only things that are gonna fatten and thrive. | От чего меня тошнит больше всего, так это от того, что в этом бардаке они - единственные, кто будет расти и объедаться. |
I'm gonna have to fatten you up when this is over. | Я тебя откормлю, когда все закончится. |
To stuff himself and to fatten up. | Наполнить себя и откармливать. |
10 years of buying harvests from Africans dying at your feet to fatten cows in Europe...it's good training. | Десять лет скупать урожай у голодающих африканцев,.. ...чтобы накормить коров в ЕЭС — это закаляет. |
So, they're going to fatten you up too | ' Ха, они и тебя собираются откармливать! |
fatten (ˊfætn) v
1) отка́рмливать на убо́й
2) жире́ть, толсте́ть
3) удобря́ть (землю)