FOOL ABOUT ← |
→ FOOL'S CAP |
FOOL AROUND контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
FOOL AROUND фразы на английском языке | FOOL AROUND фразы на русском языке |
and fool around | и подурачиться |
doesn't fool around | не изменяет |
Don't fool around | Не валяй дурака |
Don't fool around | Хватит валять дурака |
Don't fool around | Хватит дурачиться |
ever fool around | когда-нибудь дурачились |
fool around | валять дурака |
fool around | подурачиться |
fool around a | пошалить |
FOOL AROUND - больше примеров перевода
FOOL AROUND контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
FOOL AROUND предложения на английском языке | FOOL AROUND предложения на русском языке |
Why a daughter of mine should fool around with a hotel clerk... when she has the opportunity of marrying one of the Boston Yates... is more than I can understand, | И почему моя дочь путается с гостиничным клерком... когда она может выйти замуж за одного из бостонских Йетсов? - Мне это совершенно непонятно. |
And don't fool around on the way. | Не потеряйся по дороге! |
Play the horses, fool around. | Играю на скачках, валяю дурака. |
Don't fool around. I'm not in the mood. | Не валяй дурака, я не в том настроении. |
Don't fool around with this. | - Не надо мелочиться - 10 000. |
Let's not fool around here any longer. | Не будем терять время, док. |
Guess we'd better not fool around with that. | Думаю, что дурака валять тут не стоит. |
You shouldn't fool around with a married woman. It's no good. | Нехорошо, что ты встречаешься с замужней женщиной. |
But if I were you, I wouldn't fool around with Johnny Logan. | Нет. На твоем месте я не шутила бы так с Джонни Логаном. |
Oh,just fool around. | - А, так просто, болтаемся. |
Just fool around. | - Просто болтаетесь. |
You should know better than to fool around with him. | Сколько Раз я тебя предупреждал? Нечего крутить хвостом! |
Don't fool around with us. | {C:$00FFFF}Я это знал! |
- I'd rather fool around with him. | - Я бы лучше осталась с ним. |
Don't fool around with that thing anymore, Medea. | Не надо больше играть с этой штукой, Медея. |
FOOL AROUND - больше примеров перевода