1. военный; воинский
~ bearing - военная выправка
~ exercises - военные учения /манёвры/
~ cloak - воен. плащ-палатка
~ music - военная музыка, марши
~ law - а) военное положение; б) закон военного времени; to impose /to declare/ ~ law - вводить военное положение; в) юр. военное право
2. воинственный
~ ardour /spirit/ - воинственный /боевой/ дух
3. (Martial) = Martian II
MARTHA ← |
→ MARTIAL ART |
MARTIAL контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
MARTIAL фразы на английском языке | MARTIAL фразы на русском языке |
a court martial | под трибунал |
a court martial | трибунал |
a decree declaring martial | указ о чрезвычайном |
a decree declaring martial | указ, объявляющий военное |
a decree declaring martial law | указ о чрезвычайном положении |
a decree declaring martial law | указ, объявляющий военное положение |
a general court-martial | трибуналом |
a genius of martial arts | гений боевых искусств |
a genius of martial arts | не гений боевых искусств |
a martial | по боевым |
a martial arts | по боевым искусствам |
a martial arts expert | боевых искусств |
a martial arts expert | мастер боевых искусств |
a martial arts instructor | инструктор по боевым искусствам |
attorney ship or the martial | прокурором или комендатурой |
MARTIAL - больше примеров перевода
MARTIAL контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
MARTIAL предложения на английском языке | MARTIAL предложения на русском языке |
What's you style of martial arts? | - В каком стиле вы сражаетесь? - Ганрю. То же имя я взял себе. |
became troubled in his later years by the contradiction between the Buddist doctrine of making use of life and the martial arts doctrine of killing life and so he bid his disciples to discard their spears and forbade them from practicing in the martial arts. | в последние годы жизни был озадачен противоречием между буддийским учением о жизни и учением боевых искусств о лишении её. Поэтому он приказал ученикам отложить копья и запретил им практиковать боевые искусства. |
Metropolis is under martial law in the name of Duke Red. | Именем герцога Реда в Метрополисе объявляется военный режим. |
Metropolis is under martial law in the name of Duke Red. | Именем герцога Реда в Метрополисе объявляется военньй режим. |
Jean! you will wind up before a court martial. | Ты совсем продрог? |
Therefore, the finding of this court - martial is that the accused is guilty as charged. " | Таким образом, суд постановил, что подсудимый виновен во всех предъявленных ему обвинениях. |
Stop it, Chris! They can court-martial you! | Иначе попадешь под трибунал. |
The police are looking for a martial arts instructor. | Полицейский департамент хочет нанять мастера единоборств. |
He wants us to take part in their martial arts matches | Он сказал, что будет соревнование. |
I believe he wants the winners to become martial arts instructors for the police officers. | Наша школа будет официально признана лучшей среди школ Кун-фу, если мы выиграем. Полиция собирается нанять моих учеников. |
POLICE MARTIAL ARTS TOURNAMENT METROPOLITAN POLICE DEPARTMENT | Соревнования полицейского департамента. |
Martial law! Do you understand? | По законам военного времени! |
Martial Law! | Понимаете? |
And, President Romyre hopeless in forming a fourth government suspended the Constitution and called upon the army to establish martial law. | Президент, отчаявшись созвать 4-ое правительство, приостановил действие конституции и обратился к армии за установлением военного положения. |
Sergeant, prepare court-martial papers. Insubordinationto a non-commissioned officer. | Сержант, приготовьте бумаги для трибунала. |
MARTIAL - больше примеров перевода
martial (ˊmɑ:ʃǝl) a
1) вое́нный;
martial law вое́нное положе́ние
2) вои́нственный;
martial spirit вои́нственный дух