1. несравненный, бесподобный, непревзойдённый
2. уст. неодинаковый, неравный
MATCHING ← |
→ MATCHLESSLY |
MATCHLESS контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
MATCHLESS фразы на английском языке | MATCHLESS фразы на русском языке |
MATCHLESS контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
MATCHLESS предложения на английском языке | MATCHLESS предложения на русском языке |
Unless he's a matchless match | Пока не найдёшь моего жениха! |
The white matchless beauty of the youth's body hung against the tree trunk, his hands tied by thongs. | Белизна юношеского тела контрастировала с темным фоном. Руки были связаны над головой. |
Blessed century that see the birth of Don Quixote de la Mancha, matchless Dulcinea's slave. | Ѕлагословен век, увидевший рождение ƒон ихота Ћаманчского, раба несравненной ƒульсинеи. |
I challenge anyone who says that there is a maid more beautiful that the matchless Dulcinea. | я вызову вс€кого, кто скажет, что существует девица прекраснее, чем несравненна€ ƒульсине€. |
Of the noble lineages that there are in the Toboso, that are a lot, antiques and very good, I'm sure that a big part corresponds to the matchless Dulcinea. Dulcinea? | ќт благородного рода, идущего из "обосо, многочисленного, старинного и славного, уверен, больша€ часть передалась несравненной ƒульсинее. |
In a matchless style, the Italian film divas... reshaped the concept of the sexually liberated woman... that had been so popular in the decadent arts of the previous century. | Их непревзойденный стиль пал жертвой образа сексуально раскрепощенной женщины, который был так популярен в искусстве рубежа веков. Но ода её безудержной страсти не могла оставаться безнаказанной в глазах публики. |
A Matchless 500. | - "Matchless 500". |
1975, matchless. | Потрясающий аромат! |
della Togashi is a matchless killer. | они там снимают рекламные ролики. |
The shop assistants too, you're matchless, unrivaled. | И даже продавщицы все такие непревзойденные, несравненные. |
I feel that when Gabriel yokes his energy to the task, then he produces drawings that are matchless in beauty. | Я считаю, когда Габриэль впрягает свою энергию в дело, то у него получаются несравненные по красоте рисунки. |
His qualities are matchless. | Я не знаю человека лучше него. |
Well, then, your timing is matchless. I've just got off the train. | Вы прекрасно выбрали время, я только что с поезда. |
God is beyond measure in wanton malice... and matchless in his irony. | Бог выше распутных злых умыслов и несравненен в своей собственной иронии. |
Your skills are matchless, but your mind is hostage to human sentiments. | Твои навыки бесподобны, но твой разум - заложник человеческих чувств. |
matchless (ˊmætʃləs) a
несравне́нный, бесподо́бный, непревзойдённый