MATURE ← |
→ MATURENESS |
MATURELY контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
MATURELY фразы на английском языке | MATURELY фразы на русском языке |
maturely | зрело |
MATURELY - больше примеров перевода
MATURELY контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
MATURELY предложения на английском языке | MATURELY предложения на русском языке |
That it's maturely(? ) impossible that this revue(? ) was in that room 4 years ago. | Что этот выпуск ну никак не мог быть в той комнате 4 года назад. |
I'm sure we can handle the situation maturely, just like the responsible adults that we are. | Я уверен, что мы сможем разрешить эту ситуацию как взрослые люди ведь мы... уже большие дяденьки... |
With both my parents gone, I suddenly... have this overwhelming urge to act maturely. | Как только мои родители умерли, у меня вдруг... появилось это побуждение вести себя по-взрослому... |
Well, why don't you try to figure out how to do it kindly, maturely, respectfully? | Ну, почему бы тебе не придумать как сделать это дружелюбно, зрело, с уважением? |
We had an agreement that if I behave maturely, you would treat me like an adult. | У нас с тобой соглашение, что если я веду себя как взрослая, то ты относишься ко мне, как ко взрослой. |
You handled that very maturely. | Ты справился с этим очень здраво. |
I very maturely and straightforwardly left anonymous comments about Donna online. | Я очень зрело и напрямую оставила анонимные комментарии о Донне в интернете. |
Cassie, I feel like we're gonna need some spare dicks, incase, you know, chappy gets pre-maturely excited, | Кесси, кажется, нам понадобятся запасные члены, ввиду того, что парнишка преждевременно пачкает штаны, |
Man, I wanted to tell you... that you are dealing with this very maturely. | Слушай, я хотел сказать тебе, что ты обдуманно занимаешься делом. |
Maturely, of course. | Здраво, разумеется. |
And as an outsider looking in, I'm impressed and I applaud how maturely you've handled your resolve to end this. | И как человек, который смотрит на всё это со стороны, я впечатлен и восхищен тем, что тебе удалось принять здравое решение покончить с этим. |
MATURELY - больше примеров перевода