1) похмелье; утро после выпивки, кутежа и т. п.
2) период отрезвления после необдуманного поступка
MORNING ← |
→ MORNING COAT |
MORNING AFTER контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
MORNING AFTER фразы на английском языке | MORNING AFTER фразы на русском языке |
in the morning after | ночи после |
in the morning after | утром |
in the morning after | утром после |
In the morning, after | Утром, после |
midnight to seven of the morning after | в полночь и работаю до семи утра |
morning after | следующее утро |
morning after | утра |
morning after | утро после |
morning after a | утро после |
morning after breakfast | после завтрака |
morning after breakfast | утром после завтрака |
morning after pill | противозачаточные таблетки |
morning after the | утро после |
morning after the | утром после |
morning after the battle | утром после битвы |
MORNING AFTER - больше примеров перевода
MORNING AFTER контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
MORNING AFTER предложения на английском языке | MORNING AFTER предложения на русском языке |
The morning after always does look grim... if you happen to be wearing last night's dress. | Утро не бывает добрым, если просыпаешься в вечернем платье. |
Not such a good morning after all. | Не такое уж и хорошее утро всё-таки. |
In other words, when you were in this office the morning after your husband's death, your statement was a lie. | Иными словами, миссис Карлсен, когда мы беседовали с Вами утром о гибели Вашего мужа,Ваше заявление было абсолютной ложью. |
Trying to play me for a sucker when they told me who you were the morning after I met you. | - Когда? - Когда охмуряла меня. - Я почти сразу знал, кто ты. |
This morning, after his present arrived... | Этим утром после того как его подарок принесли... |
As I told you this morning, after her son's tragic death - how shall I put it? | Сегодня утром мне рассказали, что сеньора, вследствие трагической гибели ее сына, как она сама сказала, "стала психически неустойчивой". |
This morning, after we discussed Mlle, the phone rang twice. | Утром, после нашего разговора о мадемуазель дважды звонил телефон. |
You also met and spoke with Father Logan the morning after Villette's murder. | Вы так же встречались с отцом Логаном на следующее утро после убийства Вилетта. |
This morning...after the meeting. | Сегодня утром. |
I told you myself the morning after you broke the news, remember? | Я сам тебе это сказал в то утро, когда ты мне сообщил об этом, помнишь? |
No more confusion No morning-after surprise | Больше никакого беспорядка, никаких утренних сюрпризов, |
Thursday night, they'll leave for Genzano and will be back the morning after. | В четверг вечером они уедут в Гензано и вернутся только утром. |
That was the morning after our six men were killed. | Это на следующее утро после того, как убили шестерых человек. |
In the morning after that night, as soon as I entered Jeff's bar, | На следующее утро, как только я вошел в "У Джеффа", |
The morning after... | А послезавтра... |
MORNING AFTER - больше примеров перевода