многосторонний
~ treaty - многосторонний договор
Multilateral Nuclear Force - многосторонние ядерные силы
~ disarmament - многостороннее разоружение
MULTILATERAL контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
MULTILATERAL фразы на английском языке | MULTILATERAL фразы на русском языке |
2001 on multilateral | 2001 года о многостороннем |
2001 on multilateral cooperation | 2001 года о многостороннем сотрудничестве |
2001 on multilateral cooperation in | 2001 года о многостороннем сотрудничестве в |
2001 on multilateral cooperation in the | 2001 года о многостороннем сотрудничестве в |
2001 on multilateral cooperation in the area | 2001 года о многостороннем сотрудничестве в области |
29 November 2001 on multilateral | 29 ноября 2001 года о многостороннем |
29 November 2001 on multilateral cooperation | 29 ноября 2001 года о многостороннем сотрудничестве |
a bilateral or a multilateral | на двусторонней, так и на многосторонней |
a genuine multilateral | применении действительно многостороннего |
a genuine multilateral approach | применении действительно многостороннего подхода |
a genuine multilateral approach | применении действительно многостороннего подхода, предполагающего |
a genuine multilateral approach, involving | применении действительно многостороннего подхода, предполагающего привлечение |
a lasting multilateral | долгосрочных, многосторонних |
a lasting multilateral | долгосрочных, многосторонних, целенаправленных |
a lasting multilateral and | долгосрочных, многосторонних, целенаправленных и |
MULTILATERAL - больше примеров перевода
MULTILATERAL контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
MULTILATERAL предложения на английском языке | MULTILATERAL предложения на русском языке |
Recognizing that multilateral mechanisms have a unique role to play in meeting the challenges and opportunities presented by globalization, | признавая, что многосторонним механизмам предстоит сыграть уникальную роль в ответе на вызовы глобализации и использовании открываемых ею возможностей, |
3. Also reaffirms the commitment to create an environment at both the national and global levels that is conducive to development and to the elimination of poverty through, inter alia, good governance within each country and at the international level, transparency in the financial, monetary and trading systems and commitment to an open, equitable, rule-based, predictable and non-discriminatory multilateral trading and financial system; | 3. подтверждает также приверженность созданию, как на национальном, так и на глобальном уровнях, условий, благоприятствующих развитию и ликвидации нищеты на основе, в частности, обеспечения благого управления в каждой стране и на международном уровне, транспарентности в финансовой, кредитно-денежной и торговой системах и приверженности формированию открытой, справедливой, базирующейся на установленных правилах, предсказуемой и недискриминационной системы многосторонней торговли и финансов; |
Noting with concern that the Declaration on the Right to Development is insufficiently disseminated and should be taken into account, as appropriate, in bilateral and multilateral cooperation programmes, national development strategies and policies and activities of international organizations, | выражая обеспокоенность по поводу недостаточно широкого распространения Декларации о праве на развитие, которая должна надлежащим образом учитываться в программах двустороннего и многостороннего сотрудничества, в национальных стратегиях и политике в области развития, а также в деятельности международных организаций, |
2. Commends the continued efforts of the League of Arab States to promote multilateral cooperation among Arab States, and requests the United Nations system to continue to lend its support; | 2. высоко оценивает неустанные усилия Лиги арабских государств по содействию многостороннему сотрудничеству между арабскими государствами и просит систему Организации Объединенных Наций продолжать оказывать ей свою поддержку; |
(a) To continue to cooperate with the Secretary-General and among themselves, as well as with the League of Arab States and its specialized organizations, in the follow-up of multilateral proposals aimed at strengthening and expanding cooperation in all fields between the United Nations system and the League of Arab States and its specialized organizations; | а) продолжать сотрудничать с Генеральным секретарем и между собой, а также с Лигой арабских государств и ее специализированными организациями в осуществлении многосторонних предложений, нацеленных на укрепление и расширение сотрудничества во всех областях между системой Организации Объединенных Наций и Лигой арабских государств и ее специализированными организациями; |
(f) To inform the Secretary-General, not later than 30 June 2001, of the progress made in their cooperation with the League of Arab States and its specialized organizations and, in particular, of the follow-up action taken on the multilateral and bilateral proposals adopted at the previous meetings between the two organizations; | f) не позднее 30 июня 2001 года информировать Генерального секретаря о развитии своего сотрудничества с Лигой арабских государств и ее специализированными организациями, в частности о мерах по осуществлению многосторонних и двусторонних предложений, принятых на предыдущих совещаниях представителей обеих организаций; |
8. Requests the Secretary-General of the United Nations, in cooperation with the Secretary-General of the League of Arab States, to encourage periodic consultation between representatives of the Secretariat of the United Nations and of the General Secretariat of the League of Arab States in order to review and strengthen coordination mechanisms with a view to accelerating implementation of, and follow-up action on, the multilateral projects, proposals and recommendations adopted at the meetings between the two organizations; | 8. просит Генерального секретаря Организации Объединенных Наций поощрять, действуя в сотрудничестве с Генеральным секретарем Лиги арабских государств, проведение регулярных консультаций между представителями Секретариата Организации Объединенных Наций и Генерального секретариата Лиги арабских государств для обзора и укрепления механизмов координации в целях ускорения реализации многосторонних проектов, предложений и рекомендаций, принятых на совещаниях представителей обеих организаций, и осуществления последующих мер; |
Noting the establishment of the International Civilian Support Mission in Haiti with the mandate to support the democratization process and assist the Haitian authorities with the development of democratic institutions; to assist the Haitian authorities in the reform and the strengthening of the Haitian system of justice, including its penal institutions, and to promote the Office of the Ombudsman; to support the efforts of the Government of Haiti to professionalize the Haitian National Police through a special training and technical assistance programme and to help the Government to coordinate bilateral and multilateral aid in this area; to support the efforts of the Government of Haiti aimed at the full observance of human rights and fundamental freedoms; and to provide technical assistance for the organization of democratic elections and to collaborate with the Government of Haiti in the coordination of bilateral and multilateral assistance, | принимая во внимание учреждение Международной гражданской миссии поддержки в Гаити, мандат которой предусматривает поддержку процесса демократизации и содействие гаитянским властям в развитии демократических институтов; оказание помощи гаитянским властям в реформировании и укреплении гаитянской системы правосудия, в том числе ее пенитенциарных учреждений, и содействие работе Управления Омбудсмена; поддержку усилий правительства Гаити по повышению профессионализма Гаитянской национальной полиции путем осуществления специальной программы обучения и технической помощи и оказание правительству содействия в координации двусторонней и многосторонней помощи в этой области; поддержку усилий правительства Гаити, направленных на полное соблюдение прав человека и основных свобод, и предоставление технической помощи в деле организации демократических выборов и сотрудничество с правительством Гаити в координации двусторонней и многосторонней помощи, |
6. Encourages all relevant multilateral and national programmes and bodies to include, in coordination with the United Nations, activities related to mine action in their humanitarian, rehabilitation, reconstruction and development assistance activities, where appropriate, bearing in mind the need to ensure national ownership, sustainability and capacity-building; | 6. призывает все соответствующие многосторонние и национальные программы и органы по согласованию с Организацией Объединенных Наций включать в надлежащих случаях мероприятия, связанные с разминированием, в свою деятельность по оказанию гуманитарной помощи и помощи в области восстановления, реконструкции и развития, принимая во внимание необходимость обеспечивать самостоятельное определение приоритетов, непрерывность работы и наращивание потенциала; |
Aware that the Multilateral Working Group on Refugees of the Middle East peace process has an important role to play in the peace process, | учитывая, что Многосторонняя рабочая группа по беженцам, действующая в рамках ближневосточного мирного процесса, должна играть важную роль в этом мирном процессе, |
13. Urges all States, directly and through their action in the specialized agencies and other organizations of the United Nations system, to provide moral and material assistance to the peoples of the Non-Self-Governing Territories, and requests that the administering Powers take steps to enlist and make effective use of all possible assistance, on both a bilateral and a multilateral basis, in the strengthening of the economies of those Territories; | 13. настоятельно призывает все государства, непосредственно и через их деятельность в специализированных учреждениях и других организациях системы Организации Объединенных Наций, оказывать моральную и материальную помощь народам несамоуправляющихся территорий и просит управляющие державы принять меры для привлечения и эффективного использования всей возможной помощи как на двусторонней, так и на многосторонней основе в целях укрепления экономики этих территорий; |
Aware that the extent of the disaster and its medium-term and long-term effects will require, as a complement to the efforts being made by the Government and people of Belize, a demonstration of international solidarity and humanitarian concern to ensure broad multilateral cooperation in order to facilitate the transition from the immediate emergency situation in the affected areas to the process of reconstruction, | учитывая, что масштабы этого стихийного бедствия и его среднесрочные и долгосрочные последствия потребуют, в дополнение к усилиям, предпринимаемым правительством и народом Белиза, проявления международной солидарности и гуманитарного участия для обеспечения широкого многостороннего сотрудничества, с тем чтобы содействовать переходу от ликвидации сложившейся сейчас чрезвычайной ситуации в пострадавших районах к процессу восстановления, |
6. Encourages the affected States of the region to continue and enhance the process of multilateral regional cooperation in the fields of transport and infrastructure development, including the resumption of navigation on the Danube, as well as to foster conditions favourable to trade, investment and private sector development in all the countries of the region; | 6. призывает пострадавшие государства региона продолжать и укреплять процесс многостороннего регионального сотрудничества в таких областях, как развитие транспорта и инфраструктуры, включая возобновление судоходства на Дунае, а также создавать благоприятные условия для торговли, инвестиций и развития частного сектора во всех странах региона; |
Reaffirming its resolutions in which it recognizes and stresses the importance of international economic, financial and technical cooperation and assistance, both bilateral and multilateral, aimed at promoting economic and social development in the region with a view to furthering and supplementing the efforts of the Central American peoples and Governments to achieve peace and democratization, particularly resolution 52/169 G of 16 December 1997, concerning international assistance to and cooperation with the Alliance for the Sustainable Development of Central America,A/49/580-S/1994/1217, annex I. as well as its resolution 53/1 C of 2 November 1998, concerning emergency assistance to Central America, owing to the destruction caused by hurricane Mitch, | вновь подтверждая свои резолюции, в которых она признает и подчеркивает важность международного экономического, финансового и технического сотрудничества и содействия как на двустороннем, так и на многостороннем уровнях, предназначенного для содействия экономическому и социальному развитию региона с целью подкрепить и дополнить усилия народов и правительств центральноамериканских стран по достижению мира и демократизации, особенно резолюцию 52/169 G от 16 декабря 1997 года, касающуюся международной помощи и содействия Союзу в интересах устойчивого развития Центральной АмерикиA/49/580-S/1994/1217, приложение I., а также свою резолюцию 53/1 C от 2 ноября 1998 года об оказании чрезвычайной помощи странам Центральной Америки в связи с разрушениями, вызванными ураганом «Митч», |
Expressing its support for the current efforts being undertaken by the newly independent and developing landlocked States in Central Asia and their transit developing neighbours, through relevant multilateral, bilateral and regional arrangements, to address issues regarding the development of a viable transit infrastructure in the region, | заявляя о своей поддержке усилий, прилагаемых в настоящее время новыми независимыми и развивающимися государствами, не имеющими выхода к морю, в Центральной Азии и соседними развивающимися странами транзита в рамках соответствующих многосторонних, двусторонних и региональных механизмов для решения проблем, связанных с развитием жизнеспособной инфраструктуры транзита в регионе, |
MULTILATERAL - больше примеров перевода
multilateral (ˏmʌltɪˊlætrǝl) a
многосторо́нний;
M. Nuclear Force многосторо́нние я́дерные си́лы