OVERCAPACITY контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
OVERCAPACITY фразы на английском языке | OVERCAPACITY фразы на русском языке |
and fleet overcapacity | и избытка |
and fleet overcapacity | и избытка рыбопромысловых |
and fleet overcapacity | и избытка рыбопромысловых мощностей |
and overcapacity | и избыток промысловых мощностей |
and to fishing overcapacity | а также появлению избыточных промысловых мощностей |
and unregulated fishing and fleet overcapacity | и нерегулируемого рыбного промысла и избытка |
and unregulated fishing and fleet overcapacity | и нерегулируемого рыбного промысла и избытка рыбопромысловых |
fisheries subsidies and overcapacity | практика рыбохозяйственных субсидий и избыток промысловых мощностей |
fisheries subsidies and overcapacity | рыбохозяйственных субсидий и избыток промысловых мощностей |
fishing and fleet overcapacity | рыбного промысла и избытка |
fishing and fleet overcapacity | рыбного промысла и избытка рыбопромысловых |
fishing and fleet overcapacity | рыбного промысла и избытка рыбопромысловых мощностей |
Fishing overcapacity | Избыток рыбопромысловых мощностей |
fishing overcapacity | появлению избыточных промысловых мощностей |
fleet overcapacity | избытка |
OVERCAPACITY - больше примеров перевода
OVERCAPACITY контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
OVERCAPACITY предложения на английском языке | OVERCAPACITY предложения на русском языке |
27. Urges States to eliminate subsidies that contribute to illegal, unreported and unregulated fishing and to overcapacity, while completing the efforts undertaken at the World Trade Organization to clarify and improve its disciplines on fisheries subsidies, taking into account the importance of this sector to developing countries; | 27. настоятельно призывает государства ликвидировать субсидии, которые способствуют незаконному, несообщаемому и нерегулируемому рыбному промыслу и появлению излишних промысловых мощностей, доведя при этом до конца усилия, предпринимаемые во Всемирной торговой организации для уточнения и совершенствования ее предписаний насчет субсидирования рыболовства, с учетом важности этой отрасли для развивающихся стран; |
28. Commends the Food and Agriculture Organization of the United Nations for its activities in combating illegal, unreported and unregulated fishing, including its initiative to organize the intergovernmental technical consultation on illegal, unreported and unregulated fishing and fleet overcapacity, to be held in June 2004, and the intergovernmental technical consultation on the role of the port State in combating illegal, unreported and unregulated fishing, to be held in September 2004; | 28. дает высокую оценку Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций за ее деятельность по борьбе с незаконным, несообщаемым и нерегулируемым рыбным промыслом, в том числе ее инициативу, выразившуюся в устроении межправительственных технических консультаций по проблемам незаконного, несообщаемого и нерегулируемого рыбного промысла и избытка рыбопромысловых мощностей, намеченных на июнь 2004 года, и межправительственных технических консультаций по вопросу о роли государства порта в борьбе с незаконным, несообщаемым и нерегулируемым рыбным промыслом, намеченных на сентябрь 2004 года; |
Fishing overcapacity | Избыток рыбопромысловых мощностей |
32. Calls upon all States to assist this work of the Food and Agriculture Organization of the United Nations, to take measures to halt the increase of large-scale fishing vessels in accordance with the International Plan of Action for the Management of Fishing Capacity and to participate in the intergovernmental technical consultation on illegal, unreported and unregulated fishing and fleet overcapacity to be organized by the Food and Agriculture Organization in 2004; | 32. призывает государства помогать Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций в этой работе, принять меры к тому, чтобы в соответствии с Международным планом действий по регулированию рыбопромысловых мощностей количество крупных рыболовных судов не увеличивалось, и принять участие в межправительственных технических консультациях по проблемам незаконного, несообщаемого и нерегулируемого рыбного промысла и избытка рыбопромысловых мощностей, которые Продовольственная и сельскохозяйственная организация устраивает в 2004 году; |
Reiterating its deep concern at the situation of many of the world's fisheries, caused principally by overcapacity, overfishing and illegal, unregulated and unreported fishing, as well as, in many areas, pollution, | вновь заявляя о своем глубоком беспокойстве по поводу состояния многих мировых рыбных промыслов, в котором они оказались прежде всего из-за избытка промысловых мощностей, перелова, незаконного, нерегулируемого и несообщаемого рыбного промысла, а в немалом числе районов - из-за загрязнения, |
Fishing overcapacity | Избыток рыбопромысловых мощностей |
40. Urges States to eliminate subsidies that contribute to fishing overcapacity, while completing the efforts undertaken at the World Trade Organization to clarify and improve its disciplines on fisheries subsidies, taking into account the importance of this sector to developing countries; | 40. настоятельно призывает государства ликвидировать субсидии, которые способствуют появлению излишних промысловых мощностей, доведя при этом до конца усилия, предпринимаемые во Всемирной торговой организации для уточнения и совершенствования ее предписаний насчет субсидирования рыболовства, с учетом важности этой отрасли для развивающихся стран; |
43. Welcomes the significant outcomes of the Technical Consultation to Review Progress and Promote the Full Implementation of the International Plan of Action to Prevent, Deter and Eliminate Illegal, Unreported and Unregulated Fishing and the International Plan of Action for the Management of Fishing Capacity of the Food and Agriculture Organization of the United Nations, held from 24 to 29 June 2004, which recommended specific actions to the Committee on Fisheries of the Food and Agriculture Organization of the United Nations and other relevant regional and subregional fisheries management organizations and arrangements with regard to illegal, unreported and unregulated fishing and fishing overcapacity, and also suggested measures to be taken by States and fishing entities regarding expanding fishing capacity by certain fishing operations in the Central and Western Pacific Ocean; | 43. приветствует значительные итоги проведенного Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций 24-29 июня 2004 года технического консультативного совещания для рассмотрения хода реализации и содействия полному осуществлению Международного плана действий по предупреждению, недопущению и искоренению незаконного, несообщаемого и нерегулируемого рыбного промысла и Международного плана действий по регулированию рыбопромысловых мощностей, участники которого рекомендовали конкретные меры Комитету по рыболовству Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций и другим соответствующим региональным и субрегиональным рыбохозяйственным организациям и договоренностям в отношении незаконного, несообщаемого и нерегулируемого рыбного промысла и избытка рыбопромысловых мощностей, а также предложили меры, которые должны принять государства и рыбохозяйственные субъекты в связи с увеличением некоторыми ведущими рыбный промысел операторами рыбопромысловых мощностей в центральной и западной частях Тихого океана; |
Deploring the fact that fish stocks, including straddling fish stocks and highly migratory fish stocks, in many parts of the world are overfished or subject to sparsely regulated and heavy fishing efforts, as a result of, inter alia, unauthorized fishing, inadequate flag State control and enforcement, including monitoring, control and surveillance measures, inadequate regulatory measures, harmful fisheries subsidies and overcapacity, | с сожалением отмечая тот факт, что рыбные запасы, в том числе трансграничные рыбные запасы и запасы далеко мигрирующих рыб, во многих районах мира подвергаются перелову или становятся объектом интенсивного и слабо регулируемого промыслового усилия, причинами чего являются, в частности, неразрешенный рыбный промысел, недостаточная строгость государств флага в части контроля и обеспечения выполнения действующих правил, в том числе мер по организации мониторинга, контроля и наблюдения, неадекватность мер регулирования, вредная практика рыбохозяйственных субсидий и избыток промысловых мощностей, |
Fishing overcapacity | Избыток рыбопромысловых мощностей |
49. Urges States to eliminate subsidies that contribute to illegal, unreported and unregulated fishing and to fishing overcapacity, while completing the efforts undertaken at the World Trade Organization in accordance with the Doha Declaration on the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights and Public HealthSee World Trade Organization, document WT/MIN(01)/DEC/2. Available from http://docsonline.wto.org. to clarify and improve its disciplines on fisheries subsidies, taking into account the importance of this sector, including small-scale and artisanal fisheries and aquaculture, to developing countries; | 49. настоятельно призывает государства ликвидировать субсидии, которые способствуют незаконному, несообщаемому и нерегулируемому рыбному промыслу, а также появлению избыточных промысловых мощностей, доведя при этом до конца усилия, прилагаемые в соответствии с Дохинской декларацией о Соглашении по торговым аспектам прав интеллектуальной собственности и здравоохраненииСм. Всемирная торговая организация, документ WT/MIN(01)/DEC/2. Имеется на http://docsonline.wto.org. во Всемирной торговой организации для уточнения и совершенствования ее предписаний насчет субсидирования рыболовства, с учетом важности этой отрасли, включая мелкое и кустарное рыболовство и аквакультуру, для развивающихся стран; |
Deploring the fact that fish stocks, including straddling fish stocks and highly migratory fish stocks, in many parts of the world are overfished or subject to sparsely regulated and heavy fishing efforts, as a result of, inter alia, illegal, unreported and unregulated fishing, inadequate flag State control and enforcement, including monitoring, control and surveillance measures, inadequate regulatory measures, harmful fisheries subsidies and overcapacity, | с сожалением отмечая тот факт, что рыбные запасы, в том числе трансграничные рыбные запасы и запасы далеко мигрирующих рыб, во многих районах мира подвергаются перелову или становятся объектом интенсивного и слабо регулируемого промыслового усилия, причинами чего являются, в частности, незаконный, несообщаемый и нерегулируемый рыбный промысел, недостаточная строгость государств флага в части контроля и обеспечения выполнения действующих правил, в том числе мер по организации мониторинга, контроля и наблюдения, неадекватность мер регулирования, вредная практика рыбохозяйственных субсидий и избыток промысловых мощностей, |
Fishing overcapacity | Избыток рыбопромысловых мощностей |
58. Urges States to eliminate subsidies that contribute to illegal, unreported and unregulated fishing and to fishing overcapacity, while completing the efforts undertaken at the World Trade Organization in accordance with the Doha DeclarationWorld Trade Organization, document WT/MIN(01)/DEC/1. Available from http://docsonline.wto.org. to clarify and improve its disciplines on fisheries subsidies, taking into account the importance of this sector, including small-scale and artisanal fisheries and aquaculture, to developing countries; | 58. настоятельно призывает государства ликвидировать субсидии, которые способствуют незаконному, несообщаемому и нерегулируемому рыбному промыслу, а также появлению избыточных промысловых мощностей, доведя при этом до конца усилия, прилагаемые в соответствии с Дохинской декларациейВсемирная торговая организация, документ WT/MIN(01)/DEC/1. Имеется на http://docsonline.wto.org. во Всемирной торговой организации для уточнения и совершенствования ее предписаний насчет субсидирования рыболовства, с учетом важности этой отрасли, включая мелкое и кустарное рыболовство и аквакультуру, для развивающихся стран; |
Deploring the fact that fish stocks, including straddling fish stocks and highly migratory fish stocks, in many parts of the world are overfished or subject to sparsely regulated and heavy fishing efforts, as a result of, inter alia, illegal, unreported and unregulated fishing, inadequate flag State control and enforcement, including monitoring, control and surveillance measures, inadequate regulatory measures, harmful fisheries subsidies and overcapacity, | с сожалением отмечая тот факт, что рыбные запасы, в том числе трансграничные рыбные запасы и запасы далеко мигрирующих рыб, во многих районах мира подвергаются перелову или становятся объектом интенсивного и слабо регулируемого промыслового усилия, причинами чего являются, в частности, незаконный, несообщаемый и нерегулируемый рыбный промысел, недостаточная строгость государств флага в части контроля и обеспечения выполнения действующих норм, в том числе мер по организации мониторинга, контроля и наблюдения, неадекватность мер регулирования, вредная практика рыбохозяйственных субсидий и избыток промысловых мощностей, |
OVERCAPACITY - больше примеров перевода