1. заверенный, засвидетельствованный
~ copy - заверенная копия
~ document - засвидетельствованный документ
2. проверенный, клеймёный (о пищевых продуктах)
~ milk - паспортное молоко (не требующее пастеризации)
ATTESTATOR ← |
→ ATTESTOR |
ATTESTED | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ATTESTED | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
I happen to know there is an original, completely attested. | Я могу предположить, где заверенный оригинал. |
It was opened by court order. The will was in it completely attested. | Там было завещание, заверенное по всем правилам. |
His citation, attested to by his commanding officer Captain Marco and the nine surviving members of his patrol, read in part: "Displaying valour above and beyond the call of duty, did single-handedly save the lives of nine members of his patrol, | В представлении к награде, составленном его непосредственным начальником капитаном Марко и подписанном всеми девятью уцелевшими бойцами его отряда, в частности, говорится: "Проявив доблесть, многократно превосходящую воинский долг, он в одиночку спас от неминуемой гибели девятерых однополчан, |
There you are, sir, all signed and attested. | Вот, сэр, все подписано и заверено. |
And yet this is one of the best attested cases of UFO close encounters. | При этом, данный случай - один из наиболее четко засвидетельствованных близких контактов с НЛО. |
I have learned that this Cyprien has attested that between you and him there existed an illegal liason. | Я слышал, что Сиприен сознался, что между месье и ним была незаконная связь. |
However, although it is a most informal document, it is properly attested. | У меня и в мыслях не было оспаривать завещание моей кузины. Вы честный человек. |
This is Special Agent Clarice Starling, 5143690... deposing Mason R. Verger on March 20, sworn and attested. | Говорит специальный агент Клариса Старлинг, 51 43690. Сегодня - 20 марта. Мейсон Р.Верджер даёт мне показания под присягой. |
We have several witnesses who attested that the dead woman's fiancé, Mr. Edward Deverill, was on the train that was coming from London and this didn't arrive until 10:20. | Несколько свидетелей подтверждают, что жених покойной, мистер Эдвард Деверил, находился в это время в поезде из Лондона, прибывшем сюда только в 10:20. |
Attested Development | Задержка в развитии. |
I showed the suicide note to our handwriting analyst, compared it to attested samples of Ripple's signature. | Я показал его предсмертную записку эксперту-графологу для сравнения с образцом подписи Риппла. |
You've been granted immunity from prosecution by the US Attorney from District 36, and by local authorities in a memorandum attached, sworn and attested. | Вам гарантирован иммунитет от судебного преследования прокурором 36-го округа Соединённых Штатов и местными властями, согласно приложенному акту, утверждённому и удостоверенному. |
The only murder that we know of,The only murder that is an attested fact, Is the murder committed by this man here,patrick jane-- | Единственное убийство, о котором мы знаем, единственное убийство, подтверждаемое фактами, это убийство, совершенное вот этим человеком, Патриком Джейном. |
Whilst this manner of articulation is attested in the Indo-European descendants as a purely paralinguistic form, it is phonemic in the ancestral form dating back five millennia or more. | Хотя манера артикуляции подтверждает инндоевропейское происхождение в чистейшей паралингвистической форме, фонематический анализ отсылает на 5 тысяч лет назад или более. |
I attested it to him just being scared. | Для меня это было свидетельством лишь его внутреннего страха. |