PRIMARILY перевод

Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна



Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

PRIMARILY


Перевод:


{ʹpraım(ə)rəlı} adv

1. в первую очередь; главным образом

they live ~ from farming - они живут в основном сельским хозяйством

2. сначала, сперва; первоначально

~ a doctor, he later became a lawyer - сначала он был врачом, а потом стал юристом


Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

PRIMAL-SCREAM THERAPY

PRIMARY




PRIMARILY контекстный перевод и примеры


PRIMARILY
контекстный перевод и примеры - фразы
PRIMARILY
фразы на английском языке
PRIMARILY
фразы на русском языке
a peaceful manner, lies primarilyмирным путем, несут прежде всего
a peaceful manner, lies primarily withмирным путем, несут прежде всего
all human rights depends primarilyвсех прав человека зависит главным
all human rights depends primarilyвсех прав человека зависит главным образом
all human rights depends primarily onвсех прав человека зависит главным образом от
and protecting all human rights depends primarilyи защите всех прав человека зависит главным
and reduction of statelessness are primarilyи сокращение безгражданства в первую очередь
and reduction of statelessness are primarily theи сокращение безгражданства в первую очередь являются
are primarilyв первую очередь
are primarilyглавным образом
are primarily theв первую очередь являются
are primarily the responsibilityв первую очередь являются обязанностью
are primarily the responsibility ofв первую очередь являются обязанностью
are primarily the responsibility of Statesв первую очередь являются обязанностью государств
arms control needs to be pursued primarilyвооружениями в первую очередь необходимо осуществлять

PRIMARILY - больше примеров перевода

PRIMARILY
контекстный перевод и примеры - предложения
PRIMARILY
предложения на английском языке
PRIMARILY
предложения на русском языке
4. Recognizes, therefore, that progress in promoting and protecting all human rights depends primarily on efforts made at the national and local levels and that the regional approach should imply intensive cooperation and coordination with all partners involved;4. признает поэтому, что прогресс в поощрении и защите всех прав человека зависит главным образом от усилий, предпринимаемых на национальном и местном уровнях, и что региональный подход должен подразумевать активное сотрудничество и координацию со всеми соответствующими партнерами;
6. Requests the Board of Trustees of the United Nations Institute for Training and Research to intensify its efforts to attract experts from developing countries and countries with economies in transition for the preparation of relevant training materials for the programmes and activities of the Institute, and stresses that the courses of the Institute should focus primarily on development issues;6. просит Совет попечителей Учебного и научно-исследовательского института Организации Объединенных Наций активизировать усилия по привлечению к подготовке соответствующих учебных материалов для программ и мероприятий Института экспертов из развивающихся стран и стран с переходной экономикой и обращает особое внимание на то, что учебные курсы Института должны быть ориентированы прежде всего на вопросы развития;
8. Recognizes that the role of the international community remains essential, welcomes the readiness of the international community to continue its efforts towards a self-sustaining peace, and recalls that the responsibility for consolidating peace and security primarily lies with the authorities of Bosnia and Herzegovina;8. признает, что международное сообщество по-прежнему играет существенно важную роль, приветствует готовность международного сообщества продолжать свои усилия по обеспечению самоподдерживающегося мира и напоминает, что главную ответственность за укрепление мира и безопасности несут власти Боснии и Герцеговины;
Convinced that conventional arms control needs to be pursued primarily in the regional and subregional contexts since most threats to peace and security in the post-cold-war era arise mainly among States located in the same region or subregion,будучи убеждена в том, что контроль над обычными вооружениями в первую очередь необходимо осуществлять на региональном и субрегиональном уровнях, поскольку большинство угроз миру и безопасности в эпоху после окончания «холодной войны» возникает главным образом в отношениях между государствами, расположенными в одном и том же регионе или субрегионе,
(a) The realization of the inalienable rights of the Palestinian people, primarily the right to self-determination;a) осуществления неотъемлемых прав палестинского народа, прежде всего права на самоопределение;
(b) Basing the scheme primarily on national certification schemes;b) использование национальных систем сертификации в качестве основы этой системы;
Recognizing that the responsibility for the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session rests primarily at the national level and that strengthened efforts are necessary in this respect, and reiterating that enhanced international cooperation is essential for the effective implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session,признавая, что ответственность за осуществление Пекинской декларации и Платформы действий и решений двадцать третьей специальной сессии лежит главным образом на национальном уровне и что для этого необходимо предпринимать более активные усилия, и вновь подтверждая, что исключительно важным для эффективного осуществления Пекинской декларации и Платформы действий и решений двадцать третьей специальной сессии является развитие международного сотрудничества,
7. Emphasizes that the protection of refugees is primarily the responsibility of States, whose full and effective cooperation, action and political resolve are required to enable the Office of the High Commissioner to fulfil its mandated functions, welcomes the proposal of the Office of the High Commissioner to commence a process of global consultations on international protection, and requests a report thereon;7. подчеркивает, что главную ответственность за защиту беженцев несут государства, от которых требуются всестороннее и эффективное сотрудничество, принятие мер и политическая решимость, позволяющие Управлению Верховного комиссара выполнять возложенные на него функции, приветствует предложение Управления Верховного комиссара приступить к осуществлению процесса глобальных консультаций по вопросу о международной защите и просит представить доклад по этому вопросу;
Recognizing that the responsibility for the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session rests primarily at the national level and that strengthened efforts are necessary in this respect, and reiterating that enhanced international cooperation is essential for the effective implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session,признавая, что ответственность за осуществление Пекинской декларации и Платформы действий и решений двадцать третьей специальной сессии лежит главным образом на национальном уровне и что для этого необходимо предпринимать более активные усилия, и вновь подтверждая, что исключительно важным для эффективного осуществления Пекинской декларации и Платформы действий и решений двадцать третьей специальной сессии является развитие международного сотрудничества,
7. Re-emphasizes that the protection of refugees is primarily the responsibility of States, whose full and effective cooperation, action and political resolve are required to enable the Office of the High Commissioner to fulfil its mandated functions;7. вновь подчеркивает, что главную ответственность за защиту беженцев несут государства, от которых требуется всестороннее и эффективное сотрудничество, принятие мер и политическая решимость, позволяющие Управлению Верховного комиссара выполнять возложенные на него функции;
Welcoming the decision taken by the Council of the Global Environment Facility at its May 2001 session to pursue the designation of land degradation, primarily desertification and deforestation, as a focal area of the Facility, as a means of enhancing its support for the successful implementation of the Convention,приветствуя принятое Советом Глобального экологического фонда на его майской сессии 2001 года решение добиваться отнесения проблемы деградации почв, в первую очередь опустынивания и обезлесения, к числу центральных сфер деятельности Фонда как средства активизации его поддержки в целях успешного осуществления Конвенции,
8. Also welcomes the decision taken by the Council of the Global Environment Facility, under item 7 of the agenda of its meeting in December 2001, to consider at its next meeting proposed amendments to the Instrument for the Establishment of the Restructured Global Environment FacilityDP/1994/60, annex. to designate land degradation, primarily desertification and deforestation, as a focal area of the Facility, as a means of enhancing its support for the successful implementation of the Convention, with a view to the Council recommending approval of such amendments by the Assembly of States participating in the Facility at its meeting in October 2002;8. приветствует также принятое Советом Глобального экологического фонда по пункту 7 повестки дня его совещания в декабре 2001 года решение рассмотреть на своем следующем совещании предлагаемые поправки к документу об учреждении реорганизованного Глобального экологического фондаDP/1994/60, приложение., касающиеся отнесения проблемы деградации почв, в первую очередь опустынивания и обезлесения, к числу центральных сфер деятельности Фонда как средства активизации его поддержки в целях успешного осуществления Конвенции, с тем чтобы Совет мог рекомендовать Ассамблее государств-участников Фонда принять эти поправки на ее сессии в октябре 2002 года;
9. Encourages the Conference of the Parties and the Council and Assembly of the Global Environment Facility to work cooperatively and effectively to facilitate the financing of the full implementation of the Convention by the Facility to achieve the objectives of the Convention in the area of land degradation, primarily desertification and deforestation;9. призывает Конференцию Сторон и Совет и Ассамблею Глобального экологического фонда осуществлять эффективное сотрудничество в целях оказания содействия выделению Фондом финансовых ресурсов для полного осуществления Конвенции в интересах достижения целей Конвенции в области борьбы с деградацией почв, в первую очередь с опустыниванием и обезлесением;
5. Requests the Board of Trustees of the United Nations Institute for Training and Research to continue to ensure fair geographical distribution and transparency in the preparation of the programmes and in the employment of experts, and in this regard stresses that the courses of the Institute should focus primarily on development issues;5. просит Совет попечителей Учебного и научно-исследовательского института Организации Объединенных Наций продолжать обеспечивать справедливое географическое распределение и транспарентность в процессе подготовки программ и при наборе экспертов и в связи с этим подчеркивает, что учебные курсы Института должны быть ориентированы прежде всего на вопросы развития;
Convinced that conventional arms control needs to be pursued primarily in the regional and subregional contexts since most threats to peace and security in the post-cold-war era arise mainly among States located in the same region or subregion,будучи убеждена в том, что контроль над обычными вооружениями в первую очередь необходимо осуществлять на региональном и субрегиональном уровнях, поскольку большинство угроз миру и безопасности в эпоху после окончания «холодной войны» возникает главным образом в отношениях между государствами, расположенными в одном и том же регионе или субрегионе,

PRIMARILY - больше примеров перевода

PRIMARILY перевод на русский язык

Англо-русский словарь В.К. Мюллера

primarily



Перевод:

primarily (ˊpraɪmrǝlɪ) adv

1) первонача́льно, сперва́, снача́ла, пре́жде всего́"

2) пе́рвым де́лом, гла́вным о́бразом


Перевод слов, содержащих PRIMARILY, с английского языка на русский язык


Перевод PRIMARILY с английского языка на разные языки

Англо-украинский словарь

primarily



Перевод:

adv1) спершу, спочатку2) головним чином

2024 Classes.Wiki