1) в состоянии шока, получивший травму головы или сотрясение мозга (в боксе)
2) разг. ошеломлённый, потрясённый
PUNCH-DRUNK контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
PUNCH-DRUNK фразы на английском языке | PUNCH-DRUNK фразы на русском языке |
PUNCH-DRUNK контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
PUNCH-DRUNK предложения на английском языке | PUNCH-DRUNK предложения на русском языке |
I came here to tell this this punch drunk pug to lay off you from now on. | Я пришел сюда, чтобы сказать чтобы этот пьяный мопс перестал таскаться за Лил. |
Punch-drunk that goes round with Freddie Price and Dicey Perkins? | Отмороженный, который крутится с Фредди Прайсом и Дэйзи Пёркинсом? |
That's what we get for getting mixed up with this punch-drunk brother of yours. | Не надо было вообще с ним связываться. |
He's gotta be with Tommy to fight in New York, to get a title shot. He's gonna wind up punch-drunk, your brother. | Ему придется биться с Томми, иначе он в конец сопьется. |
Champions. A bunch of punch-drunk old has-beens... from a country show. | Я победил четверых из чемпионов Джимми Шермана. |
He's a little punch-drunk. | Слишком много змеиных ударов. |
Have you ever seen an old punch-drunk boxer... ... stumblingarounddrooling... ... withnomemoryof what he's done in his life? | Разве ты никогда не видел старых трясущихся боксёров слюнявых, с отбитыми мозгами которые даже не помнят, как дошли до жизни такой? |
You're punch-drunk, Commander. | У вас сотрясение мозга, коммандер. |
Leave you punch drunk From lunch truck to Shelter | Я вас уже отделал, но, видно мало. |
I told him about Taylor getting punch-drunk at hour fifteen and telling stories about how he always wanted to be a magician. | Как Тейлор едет крышей На 15 часу и принимается рассказывать, что всегда мечтал быть фокусником. - Рори, пожалуйста. |
- You punch-drunk, goofy bastard. | - Пропитая харя со своей сучкой. |
'Tired, punch-drunk, drink drunk, 'the first national heroes of the new Ireland.' JACK CHARLTON: | Уставшие, опьяненные победой и алкоголем, первые национальные герои новой Ирландии. |
I was punch-drunk. | Я потрясён. |
He's punch-drunk. I was smacking him around. | Он обалдел от моего удара. |
Now, anytime anybody sees that little greaser gimp around, hears the punch-drunk way that he talks, what they're seeing and hearing is me. | Теперь, когда кто-то видит, как этот задохлик ковыляет или говорит, будто вдрабадан пьяный, они видят и слышат меня. |