QUALITY CONTROL | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a quality control | контроля качества |
a quality control operator | оператор контроля качества |
appropriate quality control for | надлежащего контроля за качеством |
appropriate quality control for | надлежащего контроля за качеством выполняемых |
appropriate quality control for external | надлежащего контроля за качеством выполняемых внешними |
appropriate quality control for external | надлежащего контроля за качеством выполняемых внешними подрядчиками |
be made to improve the quality control | меры по усилению контроля качества |
ensuring appropriate quality control for | обеспечения надлежащего контроля за качеством |
ensuring appropriate quality control for | обеспечения надлежащего контроля за качеством выполняемых |
ensuring appropriate quality control for external | обеспечения надлежащего контроля за качеством выполняемых внешними |
for quality control | для контроля качества |
improve the quality control | усилению контроля качества |
improve the quality control of | усилению контроля качества |
improve the quality control of language | усилению контроля качества языкового |
improve the quality control of language services | усилению контроля качества языкового обслуживания |
QUALITY CONTROL - больше примеров перевода
QUALITY CONTROL | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
9. Also requests the Secretary-General to ensure that efforts continue to be made to improve the quality control of language services at all duty stations; | 9. просит также Генерального секретаря обеспечить, чтобы и впредь принимались меры по усилению контроля качества языкового обслуживания во всех местах службы; |
14. Requests the Secretary-General to ensure that efforts continue to be made to improve the quality control of language services at all duty stations; | 14. просит Генерального секретаря обеспечить, чтобы и впредь принимались меры по усилению контроля качества языкового обслуживания во всех местах службы; |
12. Calls for capacity-building support by the relevant international organizations and by developed countries, encourages the private sector, in the context of corporate responsibility and accountability as well as responsible business practices, to enable developing countries to put in place measures that are appropriate and necessary for meeting market requirements and standards, inter alia, quality control standards, and invites the relevant intergovernmental organizations to establish procedures for elaborating product and process standards that take into account the interests and capabilities of developing countries without jeopardizing the legitimate objective for developed as well as developing countries of protecting human, animal and plant life or health consistent with the General Agreement on Tariffs and Trade and the relevant agreements of the World Trade Organization; | 12. призывает соответствующие международные организации и развитые страны оказывать поддержку в области наращивания потенциала, рекомендует частному сектору, действуя в контексте корпоративной ответственности и подотчетности, а также ответственной деловой практики, создать условия для того, чтобы развивающиеся страны могли принимать меры, которые уместны и необходимы для удовлетворения требований рынка и обеспечения соответствия рыночным стандартам, в частности стандартам в области контроля качества, и предлагает соответствующим международным организациям установить процедуры для выработки стандартов в отношении товаров и процессов, которые учитывали бы интересы и возможности развивающихся стран, не ставя под угрозу законную как для развитых, так и для развивающихся стран цель защиты жизни и здоровья людей, животных и растений согласно Генеральному соглашению по тарифам и торговле и соответствующим соглашениям Всемирной торговой организации; |
10. Requests the Secretary-General to provide at all duty stations the adequate staff and grade level with a view to ensuring appropriate quality control for external translations; | 10. просит Генерального секретаря обеспечить, чтобы во всех местах службы имелось достаточно сотрудников и должностей соответствующих уровней для обеспечения надлежащего контроля за качеством выполняемых внешними подрядчиками письменных переводов; |
13. Takes note of the information contained in paragraphs 90 to 92 of the report of the Secretary-General,A/62/161 and Corr.1 and 2. and requests the Secretary-General to provide at all duty stations adequate staff at the appropriate grade level, with a view to ensuring appropriate quality control for external translation; | 13. принимает к сведению информацию, содержащуюся в пунктах 90-92 доклада Генерального секретаряА/62/161 и Corr.1 и 2., и просит Генерального секретаря обеспечить, чтобы во всех местах службы имелось достаточно сотрудников соответствующего класса должностей для обеспечения надлежащего контроля за качеством выполняемых внешними подрядчиками письменных переводов; |
16. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its sixty-third session on the experience, lessons learned and best practices of the main duty stations in performing quality control of contractual translations, including on requirements relating to the number and appropriate level of the staff needed to carry out this function. | 16. просит Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят третьей сессии доклад об опыте, извлеченных уроках и передовых методах в области обеспечения контроля качества контрактного письменного перевода в основных местах службы, включая информацию о числе и надлежащем уровне должностей сотрудников, необходимых для выполнения этой функции. |
I called their office. I told them I was a quality control manager from McCormick's Salad Dressing. | Я позвонил туда, представившись агентом по сбыту салатной приправы Маккормик: |
The latest scientific production methods and the most careful quality control... | Больше нет риска. Самые современные методы производства и тщательный контроль качества... |
This is a quality control report. | Вот отчёт отдела контроля качества. |
The artillery shells, tank shells, rocket casings, apparently all of them have failed quality control tests. | Мы получили жалобу от совета по вооружениям. Артиллерийские снаряды, танковые снаряды, оболочки ракет... Все они не прошли контрольной проверки. |
He's in charge of quality control. | Он занимается контролем качества. |
- That's quality control. Here you go. | - О, это контроль качества. |
I deduced that my memories of Ms. Chapel have been included in my CVI programming as a sort of... quality control tests of my implant. | И я понял, что воспоминания о мисс Чейпел - часть программы моего импланта, некий проверочный тест. |
Quality control is very important. | Пpoвepкa кaчecтвa oчeнь вaжнa. |
- She's a quality control operator. | Она оператор контроля качества. |