1. гашение, погашение (пожара, пламени)
~ tank - хим. охлаждающий сборник
2. утоление (жажды)
3. подавление (желаний, чувств и т. п.)
4. метал. закаливание; закалка
~ crack - закалочная трещина
2. {kwentʃ} v1. гасить, тушить
to ~ a fire - тушить пожар
to ~ a light {a candle} - гасить свет {свечу}
2. 1) метал. закалять, закаливать
to ~ steel - закалять сталь
2) охлаждать (водой и т. п.)
3. подавлять, уничтожать (чувства, желания)
to ~ one's desire {one's hatred, one's love} - подавить желание {ненависть, любовь}
to ~ one's passions - умерить страсти, убавить пыл
to ~ hope - разрушить надежду
4. удовлетворять (желание, потребность)
to ~ one's thirst - утолить жажду
5. спец. подавлять, притуплять, обрывать (импульс)
6. воен. проф. заставить замолчать
7. 1) уничтожать, разбивать (в споре, дискуссии и т. п.)
2) редк. разрушать; убивать
QUENCH | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
can quench | может утолить |
I quench | я погашу |
I quench | я погашу светильник |
I quench thee | я погашу светильник и |
I quench thee | я погашу светильник и об |
I'll try to quench | Я попробую утолить |
I'll try to quench your | Я попробую утолить твою |
I'll try to quench your thirsty | Я попробую утолить твою жажду |
If I quench | Когда я погашу |
If I quench | Когда я погашу светильник |
If I quench thee | Когда я погашу светильник и |
If I quench thee | Когда я погашу светильник и об |
ll try to quench | попробую утолить |
ll try to quench your | попробую утолить твою |
ll try to quench your thirsty | попробую утолить твою жажду |
QUENCH - больше примеров перевода
QUENCH | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
They shall burn together, and no one shall quench them. | И будут гореть вечно и никто не избавит их. |
And he wants to quench it in our swimming pool. | И он хочет утолить эту жажду в нашем бассейне. |
I've got a terrible thirst and nothing to quench it! | А у меня все наоборот: трубы горят, а загрузиться нечем. |
Mount them, and make incision in their hides, that their hot blood may spin in English eyes, and quench them with superior courage, ha! | На них вскочив, в бока вонзите шпоры, Чтоб кровь их брызнула врагам в глаза, И лихо убивайте англичан! |
Many waters cannot quench love; rivers cannot wash it away. | "Множепво вод не потушит любви, и реки не (моют её." |
what hath quench'd them hath given me fire. | Что потушило их,— меня зажгло. |
Let me quench your thirst! | Утолите жажду! |
I want to quench my thirst of vengeance. | = Я хочу утолить свою жажду мести. |
As I wasn't taking in any water, I drank a little alcohol to quench my thirst. | Для экономии воды, я решил утолить жажду алкоголем. |
The wind-shaked surge with high and monstrous mane seems to pour water on the burning Bear and quench the guards of the ever-fixed Pole. | Он, чудится, швыряет в небо пену, Чтобы огни Медведицы задуть, Лишая стражей неподвижный полюс. |
If I quench thee, thou flaming minister I can again my former light restore, should I repent me. | Прислужник пламенный, задув тебя, Легко восстановить твое сиянье. |
It will nourish you and quench your thirst. | Это будет уталять Ваш голод и жажду. |
He understood that the heart can not quench the passions | Понял он, что в сердце страсть не может потушить, |
Quench it. | Избавтесь от него. |
Donna Rosa, pray tell me, what can quench the thirst of a fatigued wayfarer? | Донна Роза, умоляю, скажите, что может утолить жажду измученного путника? |
quench (kwentʃ) v
1) утоля́ть (жажду), удовлетворя́ть (желание)"
2) гаси́ть, туши́ть
3) зака́ливать (сталь); бы́стро охлажда́ть
4) охлажда́ть (пыл)
5) подавля́ть (желание, чувства)"
6) сл. заста́вить замолча́ть, заткну́ть рот