SAFE-CONDUCT перевод

Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна



Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

SAFE-CONDUCT


Перевод:


{͵seıfʹkɒndʌkt} n

1. охранное свидетельство, охранная грамота; пропуск

in /with/ ~, under /upon/ (a) ~ - с охранным свидетельством

2. почётная охрана, эскорт


Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

SAFEBREAKER

SAFECRACKER




SAFE-CONDUCT контекстный перевод и примеры


SAFE-CONDUCT
контекстный перевод и примеры - фразы
SAFE-CONDUCT
фразы на английском языке
SAFE-CONDUCT
фразы на русском языке
a safe-conductпропуск
safe conductохраной проводите
with safe conductС охраной проводите

SAFE-CONDUCT
контекстный перевод и примеры - предложения
SAFE-CONDUCT
предложения на английском языке
SAFE-CONDUCT
предложения на русском языке
27. Without prejudice to the application of paragraph 12 of this article, a witness, expert or other person who, at the request of the requesting State Party, consents to give evidence in a proceeding or to assist in an investigation, prosecution or judicial proceeding in the territory of the requesting State Party shall not be prosecuted, detained, punished or subjected to any other restriction of his or her personal liberty in that territory in respect of acts, omissions or convictions prior to his or her departure from the territory of the requested State Party. Such safe conduct shall cease when the witness, expert or other person having had, for a period of fifteen consecutive days or for any period agreed upon by the States Parties from the date on which he or she has been officially informed that his or her presence is no longer required by the judicial authorities, an opportunity of leaving, has nevertheless remained voluntarily in the territory of the requesting State Party or, having left it, has returned of his or her own free will.27. Без ущерба для применения пункта 12 настоящей статьи свидетель, эксперт или иное лицо, которое, по просьбе запрашивающего Государства-участника, соглашается давать показания в ходе производства или оказывать помощь при осуществлении расследования, уголовного преследования или судебного разбирательства на территории запрашивающего Государства-участника, не подвергается уголовному преследованию, заключению под стражу, наказанию или какому-либо другому ограничению его личной свободы на этой территории в связи с действием, бездействием или осуждением, относящимися к периоду до его отбытия с территории запрашиваемого Государства-участника. Действие такой гарантии личной безопасности прекращается, если свидетель, эксперт или иное лицо в течение пятнадцати последовательных дней или в течение любого согласованного между Государствами-участниками срока, начиная с даты, когда такое лицо было официально уведомлено о том, что его присутствие более не требуется судебным органам, имело возможность покинуть территорию запрашивающего Государства-участника, но, тем не менее, добровольно осталось на этой территории или, покинув ее, возвратилось назад по собственной воле.
27. Without prejudice to the application of paragraph 12 of this article, a witness, expert or other person who, at the request of the requesting State Party, consents to give evidence in a proceeding or to assist in an investigation, prosecution or judicial proceeding in the territory of the requesting State Party shall not be prosecuted, detained, punished or subjected to any other restriction of his or her personal liberty in that territory in respect of acts, omissions or convictions prior to his or her departure from the territory of the requested State Party. Such safe conduct shall cease when the witness, expert or other person having had, for a period of fifteen consecutive days or for any period agreed upon by the States Parties from the date on which he or she has been officially informed that his or her presence is no longer required by the judicial authorities, an opportunity of leaving, has nevertheless remained voluntarily in the territory of the requesting State Party or, having left it, has returned of his or her own free will.27. Без ущерба для применения пункта 12 настоящей статьи свидетель, эксперт или иное лицо, которое, по просьбе запрашивающего Государства-участника, соглашается давать показания в ходе производства или оказывать помощь при осуществлении расследования, уголовного преследования или судебного разбирательства на территории запрашивающего Государства-участника, не подвергается уголовному преследованию, заключению под стражу, наказанию или какому-либо другому ограничению его личной свободы на этой территории в связи с действием, бездействием или осуждением, относящимися к периоду до его отбытия с территории запрашиваемого Государства-участника. Действие такой гарантии личной безопасности прекращается, если свидетель, эксперт или иное лицо в течение пятнадцати последовательных дней или в течение любого согласованного между Государствами-участниками срока, начиная с даты, когда такое лицо было официально уведомлено о том, что его присутствие более не требуется судебным органам, имело возможность покинуть территорию запрашивающего Государства-участника, но, тем не менее, добровольно осталось на этой территории или, покинув ее, возвратилось назад по собственной воле.
Arrangements have been made for their safe conduct to Canada excepting one.Все готово, чтобы переправить их в Канаду, кроме одного...
- Under safe conduct from me.- Да, под моей надежной охраной!
Convey them with safe conduct.С охраной проводите их.
Perfectly easy if you have a safe conduct with the signature of a kind American officer on it.Всё просто, когда у тебя есть охранное свидетельство за подписью доброго американского офицера.
Why doesn't he give me safe conduct to the port?Но почему он не сопроводит меня в порт?
You must have safe-conduct.У вас должна быть охранная грамота!
About a year ago, I gave a German patrol a safe conduct to get their wounded into hospital.Примерно год назад я провел немецкий отряд, чтобы их раненых доставили в госпиталь.
I want safe conduct out of here for me and all the mob in 'B' wing.Я требую гарантировать безопасность на выходе для меня и всех из крыла "Б".
Do you have a safe-conduct?Предъявите ваш пропуск.
Romana in exchange for the safe conduct out of the country of Count Grendel.Романа в обмен на гарантии безопасности графа Гренделя.
I do indeed. Safe conduct for Count Grendel in return for Romana, also safe and sound.Гарантии безопасности для графа Гренделя в обмен на Роману, живую и здоровую.
Now, all I ask is a parley and safe conduct... in and out of this here stockade.Сейчас, все что я прошу это переговоры, безопасно войти и выйти обратно
It bears the device of the Bishop of Winchester and should afford safe conduct through Wales.На нем эмблема Епископа Винчестерского и оно позволит беспрепятственно следовать через Уэлс

SAFE-CONDUCT перевод на русский язык

Англо-русский словарь В.К. Мюллера

safe-conduct



Перевод:

safe-conduct (ˏseɪfˊkɒndʌkt) n

1) охра́на, эско́рт

2) охра́нное свиде́тельство


Перевод слов, содержащих SAFE-CONDUCT, с английского языка на русский язык


Перевод SAFE-CONDUCT с английского языка на разные языки

Англо-украинский словарь

safe-conduct



Перевод:

vдавати охоронне свідоцтво

2024 Classes.Wiki