DISGRACE ← |
→ DISGRACEFUL |
DISGRACED контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
DISGRACED фразы на английском языке | DISGRACED фразы на русском языке |
a disgraced liar | выставили лжецом |
and disgraced | и опозорил |
and disgraced | с позором |
be disgraced | будет опозорен |
been disgraced | был опозорен |
been disgraced | опозорена |
d be disgraced | опозорена |
disgraced | опале |
Disgraced | Опальный |
disgraced him | опозорил его |
disgraced liar | лжецом |
disgraced me | меня опозорил |
disgraced me | опозорили меня |
disgraced myself | опозорил себя |
disgraced our | опозорили нашу |
DISGRACED - больше примеров перевода
DISGRACED контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
DISGRACED предложения на английском языке | DISGRACED предложения на русском языке |
I know every disgraced politician, every gem smuggler, every high-stakes gambler and gold digger that come through those doors. | Переведено на Нотабеноиде Переводчики: retif |
"GUERCHARD-UNLESS MY MEN ARE RELEASED BY NOON TOMORROW, "YOU'LL BE DISGRACED FOREVER. | "Герчард, если мои люди не будут свободны завтра к полудню, вы будете опозорены навсегда. |
Now I'm disgraced for the rest of my life. | Я обесчещена на всю жизнь. |
I've embarrassed the dean, disgraced Victoria College and caused Caroline to lose her job. | Я подставил декана, бросил пятно на колледж из-за меня Кэролин потеряла работу. |
I love her and I'm gonna to marry her. - ...disgraced before your married. | Я люблю её и женюсь на ней! |
You disgraced my hotel with that... that thing you left upstairs. You believe, no doubt, that I've settled this whole mess for you. | Вы опозорили мой отель тем, что осталось наверху пοсле вас. |
- Myrtle, your uncle has disgraced us for the last time. | Твой дядя опозорил нас в этом доме в последний раз! |
Our brother is imprisoned by your means... myself disgraced and the nobility held in contempt... while great promotions are daily given to ennoble those... that scarce some two days since were worth a noble. | Наш брат в тюрьме по вашим наущеньям, я не в чести, вся знать в пренебреженье. А на того, кто и грошу был рад, теперь, как град, посыпались награды. |
My father prefers it that way, since I was disgraced. | Мой отец предпочитает так, потому что я обесчещена. |
I submit that Publius Marcus Glabrus has disgraced the arms of Rome. | Я утверждаю, что Публий Марк Глабр опозорил армию Рима. |
She'll be disgraced in the eyes of the whole town. | После того, как её так опозорили перед всеми? |
Help us, help us please! Our name, disgraced... | Помогите нам, помогите нам, пожалуйста! |
The sorrow has stricken me. That whore has disgraced me. | Ой, я несчастная, опозоренная! |
You disgraced our family. | Все наш род уважали. |
You've disgraced a family. No mother Will let her children go to school. | Ни одна мать не отпустит сейчас детей к тебе. |
DISGRACED - больше примеров перевода