easygoing (ˏi:zɪˊgəυɪŋ) a
1) доброду́шно-весёлый; беспе́чный, беззабо́тный"
2) лёгкий, споко́йный (о ходе лошади)
EASY CHAIR ← |
→ EASY MEAT |
EASYGOING контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
EASYGOING фразы на английском языке | EASYGOING фразы на русском языке |
an easygoing man | спокойный человек |
EASYGOING контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
EASYGOING предложения на английском языке | EASYGOING предложения на русском языке |
I scare myself sometimes, though I'm easygoing. | Иногда я сам себя пугаю, хотя я и легкомысленный. |
I'm afraid I'm a little too easygoing to be a skipper. | Я боюсь, что я слишком спокойный, чтобы быть шкипером. |
I suppose an easygoing man would tend to accept such a situation philosophically. | Полагаю, спокойный человек сумел бы отнестись к подобной ситуации философски. |
Would you describe yourself as an easygoing man? | Вы можете назвать себя спокойным человеком? |
I put it to you, Captain, that, far from being an easygoing man, you were and are now a very desperate one. | Складывается впечатление, капитан, что вы - далеко не спокойный человек но, напротив, были и остаетесь человеком вспыльчивым. |
You are always so easygoing with her | А ты всегда потворствуешь ей. |
He was a nice, easygoing fellow. | МЗПЬЧИК С прекрасным ОТНОШЭНИЭМ. |
We wouldn't want to see the same old colourful Rome, easygoing, messy. | Мы бы не хотели увидеть обычный рекламный красочный Рим, суматошный, непринужденный. |
I've never seen such an easygoing guy as you. | Никогда не видел более беззаботного человека, чем Вы. |
I mean, some guys think 'cause you're easygoing, they can walk all over you. | Многие считают, что раз ты покладистый, то тебе можно сесть на шею. |
Worf, you're practically easygoing. | Ворф, ты стал совершенно покладист. |
No, you're right, you're easygoing. | Нет, ты права, с тобой легко. |
You're just not as easygoing as Rachel. | Но не так легко, как с Рейчел. |
You're not easygoing, but you're passionate. | С тобой не легко, но ты впечатлительная. |
So, from now on, no more easygoing', devil-may-care, everybody's-best-friend dad. | Так что с этого момента не будет больше добродушного, беспечного, лучшего-друга-всех папы. |
1. лёгкий, спокойный (о ходе лошади)
2. 1) добродушно-весёлый
2) покладистый, с лёгким характером
3. беззаботный, беспечный; с ленцой