ENORMOUS перевод

Англо-русский словарь В.К. Мюллера



Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ENORMOUS


Перевод:


enormous (ɪˊnɔ:məs) a

1) грома́дный; огро́мный;

enormous changes огро́мные переме́ны

2) чудо́вищный, ужа́сный


Англо-русский словарь В.К. Мюллера


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

ENORMITY

ENORMOUSLY




ENORMOUS контекстный перевод и примеры


ENORMOUS
контекстный перевод и примеры - фразы
ENORMOUS
фразы на английском языке
ENORMOUS
фразы на русском языке
An enormousОгромная
an enormous amount ofогромное количество
an enormous amount of theогромное количество
an enormous bountyогромную награду
An enormous eggОгромное яйцо
an enormous explosionмощнейший взрыв
an enormous fortuneогромное наследство
an enormous fortuneогромное состояние
an enormous fortuneогромным состоянием
an enormous impactогромный
an enormous manorбольшого поместья
an enormous mistakeогромная ошибка
an enormous mistakeогромную ошибку
an enormous number ofогромное количество
an enormous outburst ofсильная вспышка

ENORMOUS - больше примеров перевода

ENORMOUS
контекстный перевод и примеры - предложения
ENORMOUS
предложения на английском языке
ENORMOUS
предложения на русском языке
Noting the enormous efforts required to alleviate the devastation caused by this natural disaster,отмечая, что для уменьшения катастрофических последствий этого стихийного бедствия требуются огромные усилия,
Noting the enormous efforts required to alleviate the devastation caused by this natural disaster,отмечая, что для уменьшения катастрофических последствий этого стихийного бедствия требуются огромные усилия,
1. Strongly condemns the heinous acts of terrorism, which have caused enormous loss of human life, destruction and damage in the cities of New York, host city of the United Nations, and Washington, D.C., and in Pennsylvania;1. решительно осуждает ужасные акты терроризма, приведшие к огромным человеческим жертвам, разрушениям и ущербу в Нью-Йорке, городе, в котором расположена Организация Объединенных Наций, в Вашингтоне, округ Колумбия, и в Пенсильвании;
59. Emphasizes that the simplification and harmonization of rules and procedures should aim at reducing, where appropriate, the complexities and diversity of requirements, which still place an enormous burden on the recipient countries through high transaction costs, and that innovations in this area should achieve, in their implementation, the objective of reducing the administrative and financial costs to the recipient country as well as to the United Nations system;59. обращает особое внимание на то, что упрощение и согласование правил и процедур должно быть направлено на уменьшение там, где это целесообразно, сложности и разнообразия требований, которые по-прежнему ложатся тяжелейшим бременем на получающие помощь страны вследствие высоких операционных издержек, и на то, что при внедрении новшеств в этой области необходимо решать задачу сокращения административных и финансовых издержек как для стран-получателей помощи, так и для системы Организации Объединенных Наций;
Reaffirming its strong condemnation of the heinous acts of terrorism that caused enormous loss of human life, destruction and damage in the cities of New York, host city of the United Nations, and Washington, D.C., and in Pennsylvania, which prompted the adoption of General Assembly resolution 56/1 of 12 September 2001, as well as Security Council resolutions 1368 (2001) of 12 September 2001, 1373 (2001) of 28 September 2001 and 1377 (2001) of 12 November 2001,подтверждая свое решительное осуждение чудовищных актов терроризма, которые повлекли за собой гибель огромного числа людей, громадные разрушения и ущерб в городах Нью-Йорке, городе пребывания Организации Объединенных Наций, и Вашингтоне, округ Колумбия, и в Пенсильвании, что побудило к принятию резолюции 56/1 Генеральной Ассамблеи от 12 сентября 2001 года, а также резолюций Совета Безопасности 1368 (2001) от 12 сентября 2001 года, 1373 (2001) от 28 сентября 2001 года и 1377 (2001) от 12 ноября 2001 года,
Reaffirming its strong condemnation of the heinous acts of terrorism that have caused enormous loss of human life, destruction and damage, including those which prompted the adoption of General Assembly resolution 56/1 of 12 September 2001, as well as Security Council resolutions 1368 (2001) of 12 September 2001, 1373 (2001) of 28 September 2001 and 1377 (2001) of 12 November 2001, and those that have occurred since the adoption of General Assembly resolution 56/88 of 12 December 2001, most recently those in Bali and Moscow, which prompted the adoption of Security Council resolutions 1438 (2002) of 14 October 2002 and 1440 (2002) of 24 October 2002, respectively,подтверждая свое решительное осуждение отвратительных актов терроризма, которые повлекли за собой гибель огромного числа людей, громадные разрушения и ущерб, что побудило к принятию резолюции 56/1 Генеральной Ассамблеи от 12 сентября 2001 года, а также резолюций Совета Безопасности 1368 (2001) от 12 сентября 2001 года, 1373 (2001) от 28 сентября 2001 года и 1377 (2001) от 12 ноября 2001 года, а также тех актов, которые были совершены после принятия резолюции 56/88 Генеральной Ассамблеи от 12 декабря 2001 года, в том числе последних таких актов, которые были совершены на Бали и в Москве, что побудило к принятию резолюций Совета Безопасности 1438 (2002) от 14 октября 2002 года и 1440 (2002) от 24 октября 2002 года, соответственно,
Noting with deep concern that despite its enormous potential which could make it one of the poles of development of the continent, Central Africa has yet to achieve the stability that would enable it to utilize its resources to the maximum benefit of its population in an equitable manner,отмечая с глубокой озабоченностью, что, несмотря на свой огромный потенциал, который мог бы сделать Центральную Африку одним из центров развития континента, она пока еще не достигла стабильности, которая позволила бы ей на справедливой основе использовать свои ресурсы на благо своего населения,
Taking note of the global study on the transfer of funds of illicit origin, especially funds derived from acts of corruption, submitted to the Ad Hoc Committee for the Negotiation of a Convention against Corruption,A/AC.261/12. which noted the substantial amounts of money involved, the economic hardships for countries that are victims of such corruption and the enormous obstacles to recovery faced by those countries,принимая к сведению глобальное исследование по вопросу о переводе средств незаконного происхождения, особенно средств, полученных в результате коррупционных деяний, которое было представлено Специальному комитету по разработке конвенции против коррупцииA/AC.261/12. и в котором отмечались значительные размеры связанных с этим денежных сумм, экономические убытки для стран, ставших жертвами коррупции, и огромные препятствия на пути экономического восстановления, с которыми сталкиваются эти страны,
Expressing its deep concern also at the enormous negative impact of severe natural hazards, including extreme weather events and associated natural disasters, which continues to hinder social and economic progress, in particular in developing countries,выражая также глубокую обеспокоенность по поводу сильнейшего негативного воздействия очень опасных природных явлений, в том числе экстремальных погодных явлений и связанных с ними стихийных бедствий, которые продолжают тормозить социально-экономический прогресс, в частности в развивающихся странах,
Reaffirming its strong condemnation of the heinous acts of terrorism that have caused enormous loss of human life, destruction and damage, including those which prompted the adoption of General Assembly resolution 56/1 of 12 September 2001, as well as Security Council resolutions 1368 (2001) of 12 September 2001, 1373 (2001) of 28 September 2001 and 1377 (2001) of 12 November 2001, and those that have occurred since the adoption of General Assembly resolution 57/27 of 19 November 2002,подтверждая свое решительное осуждение отвратительных актов терроризма, которые повлекли за собой гибель огромного числа людей, громадные разрушения и ущерб, что побудило к принятию резолюции 56/1 Генеральной Ассамблеи от 12 сентября 2001 года, а также резолюций Совета Безопасности 1368 (2001) от 12 сентября 2001 года, 1373 (2001) от 28 сентября 2001 года и 1377 (2001) от 12 ноября 2001 года, а также тех актов, которые были совершены после принятия резолюции 57/27 Генеральной Ассамблеи от 19 ноября 2002 года,
Reaffirming its strong condemnation of the heinous acts of terrorism that have caused enormous loss of human life, destruction and damage, including those which prompted the adoption of General Assembly resolution 56/1 of 12 September 2001, as well as Security Council resolutions 1368 (2001) of 12 September 2001, 1373 (2001) of 28 September 2001 and 1377 (2001) of 12 November 2001, and those that have occurred since the adoption of General Assembly resolution 58/81 of 9 December 2003,подтверждая свое решительное осуждение отвратительных актов терроризма, которые повлекли за собой гибель огромного числа людей, громадные разрушения и ущерб, что побудило к принятию резолюции 56/1 Генеральной Ассамблеи от 12 сентября 2001 года, а также резолюций Совета Безопасности 1368 (2001) от 12 сентября 2001 года, 1373 (2001) от 28 сентября 2001 года и 1377 (2001) от 12 ноября 2001 года, а также тех актов, которые были совершены после принятия резолюции 58/81 Генеральной Ассамблеи от 9 декабря 2003 года,
Noting the enormous effort that will be required to rebuild the affected areas and to alleviate the grave situation wreaked by these natural hazards,отмечая, что для восстановления пострадавших районов и облегчения тяжелого положения, вызванного этими опасными природными явлениями, потребуются огромные усилия,
Reaffirming its strong condemnation of the heinous acts of terrorism that have caused enormous loss of human life, destruction and damage, including those which prompted the adoption of General Assembly resolution 56/1 of 12 September 2001, as well as Security Council resolutions 1368 (2001) of 12 September 2001, 1373 (2001) of 28 September 2001 and 1377 (2001) of 12 November 2001, and those that have occurred since the adoption of the latter resolution,подтверждая свое решительное осуждение отвратительных актов терроризма, которые повлекли за собой гибель огромного числа людей, громадные разрушения и ущерб, что побудило к принятию резолюции 56/1 Генеральной Ассамблеи от 12 сентября 2001 года, а также резолюций Совета Безопасности 1368 (2001) от 12 сентября 2001 года, 1373 (2001) от 28 сентября 2001 года и 1377 (2001) от 12 ноября 2001 года, а также тех актов, которые имели место после принятия последней из перечисленных резолюций,
Reaffirming its strong condemnation of the heinous acts of terrorism that have caused enormous loss of human life, destruction and damage, including those which prompted the adoption of General Assembly resolution 56/1 of 12 September 2001, as well as Security Council resolutions 1368 (2001) of 12 September 2001, 1373 (2001) of 28 September 2001 and 1377 (2001) of 12 November 2001, and those that have occurred since the adoption of the latter resolution,подтверждая свое решительное осуждение отвратительных актов терроризма, которые повлекли за собой гибель огромного числа людей, громадные разрушения и ущерб, в том числе тех террористических актов, которые побудили к принятию резолюции 56/1 Генеральной Ассамблеи от 12 сентября 2001 года, а также резолюций Совета Безопасности 1368 (2001) от 12 сентября 2001 года, 1373 (2001) от 28 сентября 2001 года и 1377 (2001) от 12 ноября 2001 года, и тех актов, которые имели место после принятия последней из перечисленных резолюций,
Taking note of the report of the Secretary-General,A/61/137. in which he stated that the Regional Centre continued to operate under enormous uncertainty owing to a persistent decline in voluntary contributions in support of its activities,принимая к сведению доклад Генерального секретаряA/61/137., в котором он заявил, что Региональный центр продолжал работать в условиях большой неопределенности, обусловленной постоянным уменьшением объема добровольных взносов, направляемых на поддержку его деятельности,

ENORMOUS - больше примеров перевода

ENORMOUS перевод на русский язык

Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна

enormous



Перевод:

{ıʹnɔ:məs} a

1. громадный, огромный, грандиозный

~ changes - огромные перемены

~ sum - громадная сумма

~ appetite - чудовищный аппетит

~ bliss - беспредельное блаженство

~ woe - безмерное горе

2. ужасный, чудовищный

~ crime - ужасное /гнусное/ злодеяние

~ offences - тяжкие преступления


Перевод слов, содержащих ENORMOUS, с английского языка на русский язык


Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна

enormously


Перевод:

{ıʹnɔ:məslı} adv

чрезвычайно, крайне, очень

I enjoyed it ~ - мне это ужасно понравилось

the town has changed ~ - город изменился до неузнаваемости

enormousness


Перевод:

{ıʹnɔ:məsnıs} n

огромность, огромный размах

the ~ of a whale - громадные размеры кита

the ~ of the costs of war - огромная тяжесть военных расходов


Англо-русский словарь В.К. Мюллера

enormously


Перевод:

enormously (ɪˊnɔ:məslɪ) adv

чрезвыча́йно, кра́йне

enormousness


Перевод:

enormousness (ɪˊnɔ:məsnəs) n

огро́мность, огро́мные разме́ры, масшта́бы и т.п.


Перевод ENORMOUS с английского языка на разные языки

Англо-украинский юридический словарь

enormous



Перевод:

тяжкий (про злочин, порушення)

- enormous offence- enormous offense

Англо-украинский словарь

enormous



Перевод:

adjвеличезний; амер. заст. жахливий

2025 Classes.Wiki