EXERCISE перевод


Англо-русский словарь В.К. Мюллера


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

EXERCISE


Перевод:


exercise (ˊeksəsaɪz)

1. n

1) упражне́ние; трениро́вка

2) (часто pl) упражне́ние, зада́ча, зада́ние;

five-finger exercises упражне́ния на роя́ле;

Latin exercise шко́льный лати́нский перево́д

3) физи́ческая заря́дка; моцио́н;

to take exercise де́лать моцио́н; занима́ться спо́ртом

4) осуществле́ние, проявле́ние;

the exercise of good will проявле́ние до́брой во́ли

5) (часто pl) воен. уче́ние, заня́тие; боева́я подгото́вка"

6) pl амер. торжества́, пра́зднества;

graduation exercises выпускно́й акт (в колледжах)

7) pl ритуа́л, обря́ды

8) attr.:

exercise book тетра́дь;

exercise yard прогу́лочный плац (в тюрьме);

exercise ground воен. уче́бный плац

2. v

1) проявля́ть (способности);

to exercise one's personality вы́разить свою́ индивидуа́льность

2) испо́льзовать, осуществля́ть (права); по́льзоваться (правами)

3) выполня́ть (обязанности)

4) упражня́ть(ся), развива́ть, тренирова́ть

5) воен. проводи́ть уче́ние; обуча́ться

6) pass. беспоко́иться (over, about);

I am exercised about his future меня́ беспоко́ит его́ бу́дущее


Англо-русский словарь В.К. Мюллера


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

EXEQUIES

EXERCISE BIKE




EXERCISE перевод и примеры


EXERCISEПеревод и примеры использования - фразы
a behavioral exerciseупражнениями
a futile exerciseбесполезное занятие
a good exerciseхорошее упражнение
a human being can exerciseчеловек не может осуществлять
a human being can exercise noчеловек не может осуществлять никакие
a human being can exercise no otherчеловек не может осуществлять никакие другие
a little exerciseнебольшое упражнение
A little exerciseНемного упражнений
a means of impeding the exerciseсредстве противодействия осуществлению
a means of impeding the exercise ofсредстве противодействия осуществлению
a simple field study exerciseэто просто экспериментальное исследование
A State is entitled to exerciseГосударство вправе осуществлять
A State is entitled to exercise diplomaticГосударство вправе осуществлять дипломатическую
A State may exerciseГосударство может осуществлять
A State may exercise diplomaticГосударство может осуществлять дипломатическую

EXERCISE - больше примеров перевода

EXERCISEПеревод и примеры использования - предложения
9. Requests the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances of the Commission on Human Rights, in the continued exercise of its mandate, to take into account the provisions of the Declaration and to modify its working methods, if necessary;9. просит Рабочую группу по насильственным или недобровольным исчезновениям Комиссии по правам человека в порядке дальнейшего осуществления порученного ей мандата принять во внимание положения Декларации и внести, при необходимости, изменения в свои методы работы;
Reaffirming the pertinent principles and provisions contained in the Charter of Economic Rights and Duties of States proclaimed by the General Assembly in its resolution 3281 (XXIX) of 12 December 1974, in particular article 32 thereof, in which it declared that no State may use or encourage the use of economic, political or any other type of measures to coerce another State in order to obtain from it the subordination of the exercise of its sovereign rights,вновь подтверждая соответствующие принципы и положения, изложенные в Хартии экономических прав и обязанностей государств, провозглашенной Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 3281 (XXIX) от 12 декабря 1974 года, в частности в статье 32 Хартии, в которой они заявили, что ни одно государство не может применять по отношению к другому государству или поощрять применение экономических, политических или каких-либо других мер принудительного характера, направленных на ущемление его суверенных прав или на извлечение из этого какой-либо выгоды,
Still gravely concerned at the deterioration of the human rights situation in Myanmar, especially the unabated suppression of the exercise of political rights and freedom of thought, expression, association and movement in Myanmar, as reported by the Special Rapporteur, and deeply concerned that new restrictions have been placed on Aung San Suu Kyi and other members of the National League for Democracy,будучи по-прежнему серьезно озабочена ухудшением положения в области прав человека в Мьянме, особенно продолжающимся ущемлением политических прав и свободы слова, выражения мнений, ассоциации и передвижения в Мьянме, о котором сообщил Специальный докладчик, и будучи глубоко озабочена введением новых ограничений на деятельность Аунг Сан Су Чжи и других членов Национальной лиги за демократию,
6. Urges the Government of Myanmar to cease, without delay, all activities aimed at preventing the free exercise of internationally recognized human rights, including freedom of association, assembly, movement and speech, and in particular to remove all restrictions on the freedom of movement of Aung San Suu Kyi and other members of the National League for Democracy and on their freedom to communicate with the outside world;6. настоятельно призывает правительство Мьянмы незамедлительно прекратить всякую деятельность, призванную не допустить свободного осуществления международно признанных прав человека, включая право на свободу ассоциации, собраний, передвижения и слова, и, в частности, снять все ограничения на свободу передвижения Аунг Сан Су Чжи и других членов Национальной лиги за демократию и на их свободу общения с внешним миром;
20. Also welcomes the commitment of the new democratic authorities of the Federal Republic of Yugoslavia to promoting and protecting free and independent media, and looks forward to welcoming the repeal of any laws that hinder the full and free exercise of human rights and fundamental freedoms in the Federal Republic of Yugoslavia;20. приветствует также обязательство новых демократических властей Союзной Республики Югославии поощрять и защищать свободные и независимые средства массовой информации и будет с удовлетворением приветствовать отмену любых законов, препятствующих полному и свободному осуществлению прав человека и основных свобод в Союзной Республике Югославии;
(g) To ensure free exercise of political opposition and to prevent intimidation and repression of political opponents and their families;g) обеспечить свободу нахождения в политической оппозиции и предупреждать запугивание и репрессии в отношении представителей политической оппозиции и их семей;
(b) To cease hostilities immediately, to work and cooperate fully with the Personal Representative of the Secretary-General for Afghanistan and the United Nations Special Mission to Afghanistan with a view to achieving a ceasefire and to implement the Tashkent Declaration on Fundamental Principles for a Peaceful Settlement of the Conflict in Afghanistan of 19 July 1999,A/54/174-S/1999/812, annex. thus laying the foundation for a comprehensive political solution leading to the voluntary return of displaced persons to their homes in safety and with dignity and to the establishment of a broad-based, multi-ethnic, fully representative Government through the full exercise of the Afghan people of the right to self-determination;b) немедленно прекратить боевые действия, взаимодействовать и всесторонне сотрудничать с Личным представителем Генерального секретаря по Афганистану и Специальной миссией Организации Объединенных Наций в Афганистане в целях достижения прекращения огня и выполнения Ташкентской декларации об основных принципах мирного урегулирования конфликта в Афганистане от 19 июля 1999 годаA/54/174-S/1999/812, приложение., что заложило бы основу для всеобъемлющего политического урегулирования, ведущего к добровольному возвращению перемещенных лиц в свои дома в безопасных и достойных условиях и к формированию опирающегося на широкие слои населения, многоэтнического и в полной мере представительного правительства посредством полного осуществления права афганского народа на самоопределение;
5. Takes note of the report of the Secretary-General on the reorientation of United Nations activities in the field of public information and communications,A/AC.198/2000/2. and encourages him to continue the reorientation exercise, while stressing the need to take into account the views of Member States, and requests him to report thereon to the Committee on Information at its twenty-third session;5. принимает к сведению доклад Генерального секретаря о переориентации деятельности Организации Объединенных Наций в области общественной информации и коммуникацииA/AC.198/2000/2. и рекомендует ему продолжать переориентацию деятельности, одновременно подчеркивая необходимость учета мнений государств-членов, и просит его представить доклад по этому вопросу Комитету по информации на его двадцать третьей сессии;
Reaffirming also that any economic or other activity that has a negative impact on the interests of the peoples of the Non-Self-Governing Territories and on the exercise of their right to self-determination in conformity with the Charter of the United Nations and General Assembly resolution 1514 (XV) is contrary to the purposes and principles of the Charter,вновь подтверждая также, что любая экономическая или иная деятельность, которая отрицательно сказывается на интересах народов несамоуправляющихся территорий и на осуществлении ими своего права на самоопределение в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций и резолюцией 1514 (XV) Генеральной Ассамблеи, противоречит целям и принципам Устава,
Conscious also that foreign economic investment, when done in collaboration with the peoples of the Non-Self-Governing Territories and in accordance with their wishes, could make a valid contribution to the socio-economic development of the Territories and could also make a valid contribution to the exercise of their right to self-determination,сознавая также, что иностранные инвестиции в экономику, когда они производятся в сотрудничестве с народами несамоуправляющихся территорий и в соответствии с их пожеланиями, способны стать весомым вкладом в социально-экономическое развитие территорий, а кроме того, весомым вкладом в осуществление ими своего права на самоопределение,
11. Requests the Secretary-General to continue, through all means at his disposal, to inform world public opinion of any activity that affects the exercise of the right of the peoples of the Non-Self-Governing Territories to self-determination in conformity with the Charter and General Assembly resolution 1514 (XV);11. просит Генерального секретаря продолжать, используя все имеющиеся в его распоряжении средства, информировать мировую общественность о любой деятельности, которая сказывается на осуществлении права народов несамоуправляющихся территорий на самоопределение в соответствии с Уставом и резолюцией 1514 (XV) Генеральной Ассамблеи;
4. Reaffirms also that the recognition by the General Assembly, the Security Council and other United Nations organs of the legitimacy of the aspirations of the peoples of the Non-Self-Governing Territories to exercise their right to self-determination entails, as a corollary, the extension of all appropriate assistance to those peoples;4. вновь подтверждает также, что признание Генеральной Ассамблеей, Советом Безопасности и другими органами Организации Объединенных Наций законности стремления народов несамоуправляющихся территорий к осуществлению своего права на самоопределение логически влечет за собой предоставление всей соответствующей помощи этим народам;
11. Notes the special challenge inherent in the situation of Tokelau, among the smallest of the small Territories, and how a Territory's exercise of its inalienable right to self-determination may be brought closer, as in the case of Tokelau, by the meeting of that challenge in innovative ways;11. отмечает особую проблему, связанную с положением Токелау, являющейся самой маленькой из малых территорий, и с тем, как осуществление Территорией своего неотъемлемого права на самоопределение может быть в случае Токелау приближено с помощью новаторских методов решения этой проблемы;
1. Requests the administering Power to work with Guam's Commission on Decolonization for the Implementation and Exercise of Chamorro Self-Determination with a view to facilitating the decolonization of Guam and to keep the Secretary-General informed of progress to that end;1. просит управляющую державу сотрудничать с Комиссией Гуама по деколонизации в целях обеспечения и осуществления самоопределения чаморро, с тем чтобы содействовать деколонизации Гуама, и регулярно информировать Генерального секретаря о прогрессе в этой области;
1. Reaffirms its resolution 1514 (XV) and all other resolutions and decisions on decolonization, including its resolution 55/146, in which it declares the period 2001-2010 the Second International Decade for the Eradication of Colonialism, and calls upon the administering Powers, in accordance with those resolutions, to take all necessary steps to enable the peoples of the Non-Self-Governing Territories concerned to exercise fully as soon as possible their right to self-determination, including independence;1. вновь подтверждает свою резолюцию 1514 (XV) и все другие резолюции и решения о деколонизации, включая свою резолюцию 55/146, в которой она объявляет период 2001-2010 годов вторым Международным десятилетием за искоренение колониализма, и призывает управляющие державы принять в соответствии с этими резолюциями все необходимые меры для предоставления народам соответствующих несамоуправляющихся территорий возможности полностью и как можно скорее осуществить свое право на самоопределение, включая независимость;

EXERCISE перевод на русский язык

Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна

exercise



Перевод:

1. {ʹeksəsaız} n

1. 1) упражнение, тренировка

2) обыкн. pl упражнения; комплекс упражнений

five-finger ~s - фортепьянные упражнения, экзерсисы

map ~s - учебные занятия по карте

compulsory ~s - спорт. обязательные упражнения

voluntary /optional/ ~s - спорт. произвольные упражнения

conditioning ~s - спорт. подготовительные упражнения

floor /free/ ~s - спорт. вольные упражнения

pre-water ~s - упражнения на суше (плавание)

balancing ~ - спорт. упражнение в равновесии

hanging {skipping-rope} ~s - спорт. упражнения в висах {со скакалкой}

3) упражнение (грамматическое и т. п.); задача; пример (арифметический и т. п.)

an ~ in geometry - задача по геометрии

to do an ~ in English - выполнять упражнение по английскому языку

2. физическая зарядка, моцион, прогулки, плавание и т. п.

to take ~ - делать моцион, гулять; делать гимнастику

you do not take enough ~ - вы мало двигаетесь

to walk for ~ - ходить пешком для моциона

3. осуществление, применение; проявление

the ~ of hospitality {of caution, of care, of willpower} - проявление гостеприимства {осторожности, внимания, силы воли}

~ of rights - осуществление /использование/ прав

~ of parental authority - применение родительской власти

~ of functions - отправление обязанностей

~ of judg(e)ment - самостоятельная оценка (события и т. п.)

an ~ in compromise - принятие компромиссного решения

in the ~ - при осуществлении

in the ~ of its advisory functions - при осуществлении своих консультативных функций

4. pl амер. церемония, торжества, празднества

commencement ~s - выпускной акт (в колледжах); торжественное собрание, посвящённое выпуску (окончивших колледж)

5. pl обряды, ритуал

religious ~s - религиозные обряды; церковная служба

free ~ of religion - свобода отправления религиозных культов

6. научный диспут

7. воен. учение, занятие; боевая подготовка

military ~s - военные учения

~ cruise - мор. учебное плавание, тренировочный поход

~ ground - учебное поле, учебный плац

~ mine - мор. учебная мина

~ casualty - условно выведенный из строя (на тактических учениях)

2. {ʹeksəsaız} v

1. 1) упражнять, развивать, тренировать

to ~ the body with some labour - укреплять тело физическим трудом

to ~ smb. in swimming - тренировать кого-л. в плавании

to be ~d - подвергаться тренировке

the will can be ~d - волю можно развить

2) упражняться, тренироваться (тж. refl)

we ~ every day - мы тренируемся каждый день

to ~ oneself in fencing - упражняться в фехтовании

to ~ oneself in reading music - упражняться в игре по нотам

3) (преим. в повел. форме) выполнять (упражнения)

~! - а) спорт. делай! (команда при выполнении упражнений); б) мор. начать занятия /работы/!

2. делать моцион или физическую зарядку, двигаться

you do not ~ enough - вы мало двигаетесь

3. осуществлять, применять, использовать; пользоваться; проявлять

to ~ administration - осуществлять управление

to ~ control - а) контролировать, осуществлять контроль; б) управлять, осуществлять управление

to ~ dominion over - иметь власть над (чем-л., кем-л.)

to ~ functions - выполнять функции, исполнять обязанности

to ~ a right - использовать /осуществить/ право

to ~ patience - проявлять терпение

to ~ smb.'s patience - испытывать чьё-л. терпение

to ~ a salutary influence over ... - оказывать благотворное влияние на ...

4. преим. pass волновать, тревожить, беспокоить

to be ~d about /over/ smth. - быть взволнованным чем-л.

the problem that is exercising our minds - проблема, волнующая умы /нас/

5. воен. проводить учения


Перевод слов, содержащих EXERCISE, с английского языка на русский язык


Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна

exercise book


Перевод:

{ʹeksəsaızbʋk}

1) тетрадь

2) сборник упражнений

3) абонементная книга (в библиотеке)

exerciser


Перевод:

{ʹeksəsaızə} n

1. аппарат для лечебной физкультуры

2. тренажёр; имитатор (устройство)


Англо-русский словарь В.К. Мюллера

exercise bike


Перевод:

exercise bike (ˊeksəsaɪzˏbaɪk) n

велотренажёр


Перевод EXERCISE с английского языка на разные языки

Англо-украинский юридический словарь

exercise



Перевод:

1) використання, застосування, здійснення (права); вияв

2) здійснювати (право, правосуддя); користуватися (правом), реалізувати (право); застосовувати

exercise appellate jurisdiction — мати апеляційну юрисдикцію

exercise exclusive jurisdiction — здійснювати виключну юрисдикцію

exercise jurisdiction within one's own territory — здійснювати юрисдикцію на своїй території

exercise of appellate jurisdiction — здійснення апеляційної юрисдикції

exercise of congressional power — = exercise of Congress's power здійснення Конгресом (США) своїх повноважень

exercise of decision-making authority — здійснення права приймати рішення

exercise of discretionary powers — здійснення дискреційних повноважень

exercise restraint in inter-state relations — виявляти стриманість у міждержавних відносинах

exercise the office of president — бути президентом, здійснювати повноваження президента

- exercise a right- exercise ascendancy- exercise authority- exercise control- exercise diplomatic clout- exercise discretion- exercise discretionary powers- exercise due diligence- exercise extreme caution- exercise good judgement- exercise good judgment- exercise judicial function- exercise judicial power- exercise jurisdiction- exercise legislative powers- exercise notarial functions- exercise of authority- exercise of citizenship rights- exercise of Congress's power- exercise of delegated power- exercise of discipline- exercise of discretion- exercise of duty- exercise of good will- exercise of good judgement- exercise of good judgment- exercise of governmental power- exercise of judicial functions- exercise of legitimate powers- exercise of power- exercise of powers- exercise of presumptive right- exercise of privilege- exercise of profession- exercise of public functions- exercise of right- exercise of sovereign power- exercise of state power- exercise political power- exercise power- exercise religion- exercise restraint- exercise right of veto- exercise sole jurisdiction- exercise sovereign right- exercise sovereignty- exercise state power- exercise stock rights- exercise supervision- exercise surveillance- exercise the power of review- exercise veto

Англо-украинский словарь

exercise



Перевод:

1. n1) вправа, тренування2) фізична зарядка; моціонto take exercises - робити моціон, займатися спортом3) виявлення, виконанняthe exercise of good will - вияв доброї волі2.v1) вправляти(ся), тренуватися2) військ. навчатися3) виконувати (обов'язки)4) користуватися (владою,привілеями)5) виявляти (здібності)6) pass. непокоїтися, турбуватися

2020 Classes.Wiki